"a vision for the future" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤية للمستقبل
        
    • رؤية لمستقبل
        
    The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. UN وينبغي للجنة أن تركز على المشاكل التي تواجهها المرأة في الوقت الراهن وعلى بلورة رؤية للمستقبل.
    Cape Verdeans share a vision for the future: a modern, competitive country with social cohesion and a healthy environmental. UN وتتشاطر الرأس الأخضر رؤية للمستقبل: أي بناء بلد عصري وتنافسي ينعم بالوئام الاجتماعي وبيئة صحية.
    I would like to underscore the importance of this effort as a means of helping us all to develop a vision for the future and for the common destiny of humankind. UN وأود أن أشدد على أهمية هذا الجهد باعتباره وسيلة تساعدنا على وضع رؤية للمستقبل وللمصير المشترك للبشرية.
    It is an opportunity to give new impetus to human rights, draw inspiration from the achievements of the past and set out a vision for the future. UN وهي مناسبة ﻹعطاء حقوق اﻹنسان دفعاً جديداً، واستقاء الدروس من انجازات الماضي، ووضع رؤية للمستقبل.
    The action plan thus formed a strategic framework for follow-up to the Yokohama World Conference on Natural Disaster Reduction, and the development of a vision for the future of disaster reduction. UN وهكذا، شكلت خطة العمل إطارا استراتيجيا لمتابعة مؤتمر يوكوهاما العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وإعداد رؤية لمستقبل الحد من الكوارث.
    The outcome document of the 2015 Conference in Addis Ababa could chart a vision for the future the world needed. UN وبإمكان الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2015 في أديس أبابا أن ترسم رؤية للمستقبل الذي يحتاجه العالم.
    A national dialogue had begun at the provincial level in order to discuss a vision for the future. UN وقد بدأ حوار وطني على مستوى المحافظات لمناقشة رؤية للمستقبل.
    In an era when change comes with bewildering rapidity, the Government must have a vision for the future. UN وفي عصر يأتي فيه التغيير بسرعة مذهلة، يجب على الحكومة أن تمتلك رؤية للمستقبل.
    There was a need to create a vision for the future and work towards building a more supportive environment for the realization of women's rights and a world in which women enjoyed equal access to the highest political and economic opportunities. UN وأضافت أن هناك حاجة لخلق رؤية للمستقبل وللعمل على بناء بيئة أكثر مساندة ﻹعمال حقوق المرأة وإيجاد عالم تتمتع فيه المرأة بتكافؤ إمكانيات الحصول على أعلى الفرص السياسية والاقتصادية.
    A Catholic a man with a vision for the future. Open Subtitles كاثوليكي رجل مع رؤية للمستقبل.
    36. In order to mobilize public support and media attention for the 10-year review conference, the meeting should have a vision for the future. UN 36 - وقال إنه لحشد الدعم العام واهتمام وسائط الإعلام من أجل مؤتمر استعراض السنوات العشر، ينبغي أن تكون لدى الاجتماع رؤية للمستقبل.
    One year ago, His Majesty King Mswati III joined other leaders from around the world to celebrate the first 50 years of achievement of the United Nations, to set out a vision for the future and to reaffirm the commitment of the Kingdom of Swaziland to the principles set out in our Organization's founding Charter. UN منذ عام مضى انضم جلالة الملك مسواتي الثالث إلى زعماء آخرين من العالم كله في الاحتفال بالسنوات الخمسين اﻷولى من إنجازات اﻷمم المتحدة، وذلك لطرح رؤية للمستقبل وتجديد التأكيد بالتزام مملكة سوازيلند بالمبادئ الواردة في الميثاق المؤسس لمنظمتنا.
    One delegation would have preferred a different style of report - one that provided more detail on the activities of the year, as well as a vision for the future and the personal views of the Executive Director. UN وذكر أحد الوفود أنه كان يفضل أن يكون التقرير من طراز مختلف - أي أن يوفر المزيد من التفاصيل عن أنشطة السنة، وأن يتضمن أيضا رؤية للمستقبل واﻵراء الشخصية للمديرة التنفيذية.
    One delegation would have preferred a different style of report - one that provided more detail on the activities of the year, as well as a vision for the future and the personal views of the Executive Director. UN وذكر أحد الوفود أنه كان يفضل أن يكون التقرير من طراز مختلف - أي أن يوفر المزيد من التفاصيل عن أنشطة السنة، وأن يتضمن أيضا رؤية للمستقبل واﻵراء الشخصية للمديرة التنفيذية.
    :: The results from the International Workshop on Mountain Ecosystems: " a vision for the future " , held in Cusco, Peru, in April 2001; UN :: النتائج المنبثقة عن حلقة العمل الدولية المعنية بالنظم الإيكولوجية للجبال: " رؤية للمستقبل " ، المعقودة في كوسكو، بيرو، في نيسان/أبريل 2001؛
    It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered. Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. News-Commentary وفي الوقت نفسه، تعاني روسيا من أزمة هوية أشد عمقا. فقد تمكنت بطريقة ما من تحمل صدمة ما بعد النظام السوفييتي، والآن تعافت منها. ولكن على مدى الأعوام الستة الماضية، كانت روسيا في حالة أشبه بعالم النسيان، بلا استراتيجية، ولا أهداف، ولا إجماع بين النخب على رؤية للمستقبل.
    I have a vision for the future, roku. Open Subtitles لديّ رؤية للمستقبل يا روكو
    5. Requests the Director, in cooperation with the Board of Trustees and all interested partners, taking into account the outcome of the Inter-Agency Brainstorming Workshop and the International Dialogue on Research Priorities, to draw up a strategic and comprehensive work plan, without delay, setting out a vision for the future, taking into account the comparative advantages of the Institute’s mandate within the United Nations system; UN ٥ - يطلب إلى المديرة أن تضع، بالتعاون مع مجلس اﻷمناء وجميع الشركاء المهتمين، ومع مراعاة نتائج حلقة إثارة اﻷفكار المشتركة بين الوكالات والحوار الدولي بشأن اﻷولويات البحثية، خطة عمل استراتيجية شاملة، دون إبطاء تتضمن رؤية للمستقبل تراعي المزايا النسبية لولاية المعهد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    IV. FORMULATING a vision for the future 10 UN رابعا - صياغة رؤية للمستقبل
    C. a vision for the future UN جيم - رؤية للمستقبل
    70. The Initiative for the Protection and Management of Coral Reefs in the Pacific aims to develop a vision for the future of the unique ecosystems and the communities that depend on them. UN 70 - وتهدف المبادرة المتعلقة بحماية وإدارة الشعاب المرجانية في المحيط الهادئ إلى وضع رؤية لمستقبل النظم الإيكولوجية الفريدة والمجتمعات المحلية التي تعتمد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus