"a voluntary basis in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس طوعي في
        
    • طوعاً في
        
    The following template has been prepared to assist States Parties for use on a voluntary basis in providing pertinent information in its request for an extension of its deadline. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    Colombia is participating on a voluntary basis in the pilot review programme. UN وتشارك كولومبيا على أساس طوعي في برنامج الاستعراض التجريبي.
    This is to be accomplished on a voluntary basis in Canada, Germany and Japan, and via regulation in France and the United Kingdom. UN وسيتم ذلك على أساس طوعي في كندا وألمانيا واليابان وبموجب أنظمة في فرنسا والمملكة المتحدة.
    This is to be accomplished on a voluntary basis in Canada and Germany and via regulation in the United Kingdom. UN وسيتم ذلك على أساس طوعي في كندا وألمانيا وبواسطة أنظمة في المملكة المتحدة.
    Spouses with no employment may also participate on a voluntary basis in the old age scheme. UN كما يجوز للأزواج الذين لا يعملون أن يشاركوا طوعاً في نظام التأمين الخاص بالشيخوخة.
    The following template has been prepared to assist States Parties for use on a voluntary basis in providing pertinent information in its request for an extension of its deadline. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    The following template has been prepared to assist States Parties for use on a voluntary basis in providing pertinent information in its request for an extension of its deadline. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    It would appeal to States to cooperate on a voluntary basis in curbing ballistic missile proliferation. UN وتناشد تلك الوثيقة الدول أن تتعاون على أساس طوعي في كبح انتشار القذائف التسيارية.
    Modern cartography enables the general public to participate on a voluntary basis in modelling and visualizing the risks that may affect neighbourhoods. UN ويتيح رسم الخرائط الحديثة لعامة الناس المشاركة على أساس طوعي في وضع نماذج للمخاطر التي قد تؤثر على الأحياء السكنية وفي التمثيل التصويري لتلك المخاطر.
    The Organization agreed to safety inspections on a voluntary basis in April 2006 with a view to fully cooperating with the authorities of the host country. UN وقد وافقت المنظمة على إجراء عمليات تفتيش على السلامة على أساس طوعي في نيسان/أبريل 2006 بقصد التعاون بشكل كامل مع سلطات البلد المضيف.
    These guidelines would be available for States to use on a voluntary basis in developing and implementing effective stockpile management and security systems and in strengthening international cooperation and assistance. UN وستكون هذه المبادئ متوفرة للدول لتستخدمها على أساس طوعي في وضع وتنفيذ نظم فعالة لإدارة المخزونات وأمنها وفي تعزيز التعاون والمساعدة الدولية.
    The Group noted that some States are providing available background information to the Secretariat on a voluntary basis in whatever form they deem appropriate, even on areas not covered by the Register, for example small arms and light weapons. UN وأشار الفريق إلى أن بعض الدول تقدم المعلومات الأساسية المتاحة إلى الأمانة على أساس طوعي في أي شكل تراه مناسبا، حتى في مجالات لم يغطيها السجل، مثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Commission therefore recommends that, when an arms embargo is imposed, neighbouring States be encouraged to participate on a voluntary basis in maintaining a register or data bank of movements and acquisitions of small arms, ammunition and matériel. UN لذلك توصي اللجنة بضرورة تشجيع الدول المجاورة، عند فرض حظر لﻷسلحة، على الاشتراك على أساس طوعي في الاحتفاظ بسجل أو بمصرف بيانات لتحركات وحيازات اﻷسلحة الصغيرة والذخائر والعتاد.
    These actions should be country-driven, undertaken on a voluntary basis in the context of sustainable development, in conformity with prior needs of sustainable development and eradication of poverty, and determined and formulated at the national level in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وينبغي أن تكون هذه الإجراءات موجّهة قطرياً وأن تتخذ على أساس طوعي في سياق التنمية المستدامة، بما يتوافق مع الاحتياجات ذات الأولوية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأن تكون قد تقررت ووضعت على الصعيد الوطني وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ولقدرات كل بلد.
    However, her delegation would like the draft resolution to be considered now because, following the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, the United Nations General Assembly had given the go-ahead for pilot projects, and pilot projects had been set up on a voluntary basis in the countries listed in the draft resolution. UN بيد أن وفدها يود أن يُنظر في مشروع القرار الآن لأنه, في أعقاب تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة, وافقت الجمعية العامة على السير قدما فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية ووُضعت مشاريع تجريبية على أساس طوعي في البلدان المذكورة في مشروع القرار.
    (b) Encouraging and facilitating the development of cooperatives, including taking measures aimed at enabling people living in poverty or belonging to vulnerable groups to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives; UN )ب( تشجيع وتيسير تطوير التعاونيات ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    (b) Participation, on a voluntary basis, in activities implemented jointly; (4.1(b)) UN )ب( المشاركة على أساس طوعي في أنشطة تنفذ تنفيذاً مشتركاً؛ )٤-١)ب((
    (b) Participation, on a voluntary basis, in activities implemented jointly (Article 4.1(b)); and UN )ب( المشاركة على أساس طوعي في أنشطة تنفذ تنفيذاً مشتركاً )المادة ٤-١)ب((؛
    70. The Wassenaar Arrangement involves 33 States participating on a voluntary basis in export controls for conventional arms and dual-use goods and technologies. Its ammunition list classifies ammunition according to weapons categories and includes the full range of ammunition for small arms and light weapons. UN ٧٠ - يشمل اتفاق واسينار ٣٣ دولة تشارك على أساس طوعي في فرض ضوابط على اﻷسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، وهو يحتوي على قائمة للذخيرة، وتصنف الذخيرة حسب فئات اﻷسلحة، وتشمل كامل نطاق ذخيرة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    As far as the Swiss private medical insurance system is concerned, any official may participate on a voluntary basis in addition to the compulsory insurance of the organization. UN ويجوز لأي موظف أن يشترك طوعاً في نظام التأمين الطبي الخاص في سويسرا، إضافة إلى التأمين الإلزامي في منظمته.
    ILO reports that staff members of Swiss nationality may participate on a voluntary basis in the Swiss old age, disability and unemployment state schemes. UN 75 - وأفادت منظمة العمل الدولية بأنه يجوز للموظفين الذين يحملون الجنسية السويسرية أن يشاركوا طوعاً في نُظم التأمين الخاصة بالشيخوخة والعجز والبطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus