"a vote of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصويت
        
    • تصويتا
        
    • لتصويت
        
    • مقابل صوت
        
    • تصويتاً
        
    The Prime Minister in turn must submit to, and receive, a vote of confidence by the Parliament within 30 days of appointment. UN ويجب على رئيس الوزراء أن يخضع بدوره إلى تصويت بالثقة ويحصل عليه من البرلمان، في غضون 30 يوما من تعيينه.
    The Cabinet can be removed from office by members of the legislature, on a vote of no confidence. UN ويمكن لأعضاء الهيئة التشريعية تغيير الوزارة عن طريق تصويت بحجب الثقة عنها.
    His election is a well-deserved tribute to his own admirable diplomatic skills and also a vote of confidence in his country, Uruguay. UN إن انتخابه لهو إشادة في محلها بمهاراته الدبلوماســية المثيرة لﻹعجاب، وهو أيضا تصويت على الثقة في بلـده أوروغــواي.
    The no-action motion on this draft resolution in plenary meeting is thus a vote of no confidence in the Third Committee. UN وبالتالي فإن الاقتراح بألا يتخذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في الجلسة العامة يشكل تصويتا بسحب الثقة عن اللجنة الثالثة.
    That concept of general agreement implies a vote of somewhere between two thirds of the membership of the United Nations and total consensus. UN إن مفهوم الاتفاق العام ينطوي على تصويت يتراوح بين ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة وتوافق كامل في اﻵراء.
    However, my delegation will not block the adoption without a vote of the draft resolution. UN ومع ذلك، فإن وفد بلادي لن يعرقل اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    The Government usually serves for four years, but its tenure may be shortened by the resignation of the Prime Minister or by a vote of no—confidence. UN وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تكون أقصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة.
    The Government usually serves for four years, but its tenure may be shortened by the resignation of the Prime Minister or by a vote of no confidence. UN وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تختصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة.
    The Cabinet can be removed from office by members of the legislature, on a vote of no confidence. UN ويمكن لأعضاء الهيئة التشريعية تغيير الوزارة عن طريق تصويت بحجب الثقة عنها.
    That extraordinary mandate of support was a vote of confidence in her, in her doctrine and in her message. UN وولاية التأييد الاستثنائية هذه هي تصويت على الثقة فيها وفي مبدئها وفي رسالتها.
    The adoption by consensus of the two resolutions is a vote of confidence in the Secretary-General in his reform efforts. UN وإن اتخاذ القرارين بتوافق الآراء بمثابة تصويت بالثقة في الأمين العام في جهوده الإصلاحية.
    The Committee proceeded to a recorded vote on operative paragraph 7 of the draft resolution, which was retained by a vote of 84 to 41, with 39 abstentions. UN شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار فأبقتها بأغلبية 84 صوتا مقابل 41 صوتا وامتناع 39 عضوا عن التصويت.
    Supreme Court judges can only be prosecuted on the basis of a proposal of the Supreme Court itself and following a vote of the majority of the Riigikogu. UN ولا يمكن ملاحقة قاضٍ من قضاة المحكمة العليا إلا بناءً على مقترح من المحكمة العليا نفسها وبعد تصويت أغلبية البرلمان.
    This overwhelming, positive vote is actually a vote of support of the Palestinian people's inalienable rights to self-determination. UN ذلك أن هذا التصويت الإيجابي الساحق هو فعلا تصويت بتأييد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    The House of Commons will still have the power to pass a vote of no confidence in the Government, with a simple majority. UN وتظل لمجلس العموم الصلاحية لتمرير تصويت حجب الثقة في الحكومة بأغلبية بسيطة.
    All demands were to be met within 15 days or to be followed by a vote of no confidence against the Government. UN وكان يتعين الاستجابة لجميع المطالب في غضون 15 يوما أو يعقبها تصويت بحجب الثقة عن الحكومة.
    In these endeavours the non-aligned countries have made significant contributions to the work of the Conference which have led to the adoption without a vote of three important decisions. UN وقدمت البلدان غير المنحازة، في هذه المساعي، مساهمات بارزة في عمل المؤتمر أفضت الى اتخاذ ثلاثة قرارات هامة بدون تصويت.
    The decision to convene a Biennial Meeting of States in 2008 was hailed as a vote of confidence on the follow-up mechanism of the Programme of Action. UN ورُحب بقرار عقد اجتماع للدول يعقد كل سنتين في عام 2008 بوصفه تصويتا بمنح الثقة لآلية متابعة برنامج العمل.
    The wide support received by Mr. LI Yong could be seen as a vote of confidence not only in him but in the Organization as a whole. UN ويمكن اعتبار الدعم الواسع الذي حظي به السيد لي يون تصويتا على الثقة ليس به فحسب بل وبالمنظمة ككل.
    He had considered that to be a vote of confidence and had sought to complement it with an action-oriented manifesto. UN وهو ما اعتبره تصويتا على الثقة، وسعى لاستكماله بإصدار بيان ذي توجه عملي.
    I call for a vote of no confidence and an immediate change in leadership. Open Subtitles أطالب بقرار لتصويت غير سري ونزع مباشر للقائد
    Paragraphs 10 and 11 were adopted by a vote of 76 in favour, one against and 9 abstentions. UN واعتمدت الفقرتان ٠١ و١١ بأغلبية ٦٧ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٩ أعضاء عن التصويت.
    The Government may ask the Chamber of Deputies for a vote of confidence. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus