"a whim" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزوة
        
    • نزوةً
        
    • هوى
        
    • بنزوة
        
    These duties establish the framework in which our rights are contained, so that the latter are not simply exercised upon a whim. UN وهذه الواجبات تشكل الإطار الذي يتضمن حقوقنا، حتى لا تمارس هذه الحقوق على أساس مجرد نزوة عابرة.
    I don't want you to feel pressured to invest, but I want you to know this isn't a whim. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر بالضغط من أجل الاستثمار، لكنني أريدك أن تعرف أن هذه ليست نزوة.
    This is an employment at will business, and you can fire me on a whim with very few exceptions, stuttering being one of them. Open Subtitles هذا توظيفُ عند الرغبة بالعمل وأنت بإمكانكِ أن تطردني على نزوة مع قليل الإستثناءات والتأتأة تكُون أحدهمة
    I don't want to see you haunted for years by something you posted on a whim. Open Subtitles لا أريد أن أراكِ مُطاردة لسنواتٍ بسبب شيءٍ نشرته في نزوة.
    Well, I'm not one for taking new jobs on a whim. Open Subtitles أن الدين يمكن أن يكون امراً ممتعاً حسناً , أنا لست أحد الأشخاص الذين يأخذون الوظائف على نزوة
    It arrives on a whim, with its head held high. Open Subtitles يأتي من خلال نزوة, رافعاً رأسه إلى الأعلى.
    That's why we don't do things like this on a whim. Open Subtitles لهذا لا نفعل مثل هذه الأشياء لإشباع نزوة لدينا
    But I'm not gonna be blamed for being impulsive by a woman who quit her job on a whim. Open Subtitles ولكن لن يتم لومي لأنني مندفعة للغاية من قِبل امرأة استقالت من عملها في نزوة
    Look, it may seem like Bailey hired me on a whim, but I don't do anything on a whim. Open Subtitles انظري ، ربما يبدو لك ان بايلي وظفتني لمجرد نزوة ولكن لا أفعل شيئًا لمجرد النزوة
    And I don't risk my career or the career of my clients on a whim. Open Subtitles لا أجازف بمسيرتي، ولا بمسيرة عملائي لأجل نزوة
    Well, I Did It On a whim. I Was Supposed To Be An Extra, Open Subtitles لم يكن تمثيلي سوي نزوة عابرة لقد كنت أعمل في الشركة كممثل بديلة
    You created this world on a whim and decided to stick around to see how it turned out. Open Subtitles خلقت هذا العالم في نزوة وقررت أن تكون متواجدا فيه لتنظر ماسيحدث فيه
    The state can't demand my client's private genetic information on a whim. Open Subtitles الولاية لا يمكنها طلب... معلومات موكلي الوراثية الخاصة على مجرد نزوة.
    He left you and he left the kid and now he has a whim to be a family again and I'm, frankly, a little shocked. Open Subtitles تركك و ترك الطفل و الآن لديه نزوة للّم شمل العائلة أنا بصراحة مصدوم
    I cannot allow you to take a talent... a gift to which you have dedicated so much time and effort... and throw it away on a whim. Open Subtitles الموهبة التي سخرت لها وقت و جهد كثيرين و تضيعيها بها بسبب نزوة
    I came as a kind of servant, to gratify a whim and be paid for it. Open Subtitles جئت كخادماً من اجل ارضاء نزوة أمرأة و يدفع لي
    They might suddenly back out on a whim or out of emotional blackmail or because of a jealous guy. Open Subtitles فقد تعتزل إحداهن فجأة لمجرد نزوة أو من خلال ابتزاز عاطفي أو بسبب رجل غيور
    Why do we risk our lives on a whim of the Lord of Lords? Open Subtitles لماذا تخاطر بحياتنا من أجل نزوة لأمير الامراء؟
    This isn't a whim for me. Open Subtitles ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي
    You calling a red leather suit with matching seat covers a whim? Open Subtitles أتدعو البدلة الجلدية الحمراء المطابقة للمقاعد هوى ؟
    You think freedom is something that you can give or take on a whim, but to your people, freedom is just as essential as air. Open Subtitles أنت تعتقدين أن الحرية هو شيئ يُعطى يُؤخذ بنزوة لكن بالنسبة إلى شعبك الحرية هو شيئ أساسي كالهواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus