"a whole category of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئة كاملة من أسلحة
        
    • طائفة كاملة من أسلحة
        
    A model in that respect is the Chemical Weapons Convention, which outlaws a whole category of weapons of mass destruction. UN والنموذج في هذا الصدد هو اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي تحرم فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    The Convention on Chemical Weapons prescribes the real disarmament of a whole category of weapons of mass destruction. UN وتقضي اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالتخلص الحقيقي من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    This might be the best example of effectiveness and pragmatism in the implementation of an international treaty on the disposal of a whole category of weapons of mass destruction. UN وهذا قد يكون أفضل مثال على فعالية واقعية تنفيذ معاهدة دولية متعلقة بالتخلص من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    It would therefore be particularly regrettable for the 1972 Convention, which banned a whole category of weapons of mass destruction, to have no effective international verification regime. UN ومن ثم سيكون من المؤسف بوجه خاص ألا يكون لاتفاقية عام ١٩٧٢ التي حظرت فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، أي نظام دولي فعال للتحقق.
    This Convention, the first multilaterally negotiated disarmament agreement to prohibit a whole category of weapons of mass destruction in a verifiable manner, is a landmark in the disarmament process. UN إن هذه الاتفاقية، وهي الاتفاق اﻷول في مجال نزع السلاح المتفاوض عليه على صعيد متعدد اﻷطراف لحظر طائفة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة يمكن التحقق منها، تمثل معلما في عملية نزع السلاح.
    It was the product of arduous negotiation and has the advantage of rendering a whole category of weapons of mass destruction, which have devastating humanitarian effects, internationally unlawful. UN فلقــد جاءت نتيجــة مفاوضات شاقة ولها ميزة جعل فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل ذات اﻵثار الانسانية الساحقة محرﱠمة دوليا.
    The OPCW, an international organization in charge of the prohibition and destruction of a whole category of weapons of mass destruction, has been playing a very important role in promoting international peace and security. UN إن هذه المنظمة، وهي منظمة دولية مكلفة بحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل وتدمير تلك الفئة، تضطلع بدور بالغ الأهمية في النهوض بالسلم والأمن الدوليين.
    It addresses a global instrument which aims at prohibiting a whole category of weapons of mass destruction, namely chemical weapons, thus making the Chemical Weapons Convention (CWC) effective in the field of disarmament and non-proliferation. UN فهو يعالج صكا عالميا يهدف إلى حظر فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل، هي الأسلحة الكيميائية، فيجعل بذلك اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية فعالة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Chemical Weapons Convention is indeed unprecedented as a global, comprehensive and verifiable multilateral treaty providing for the elimination of a whole category of weapons of mass destruction. UN وإن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لا سابق لها حقا كمعاهدة متعددة اﻷطراف وعالمية وشاملة وقابلة للتحقق، تنص على إلغاء فئة كاملة من أسلحة التدمير الشامل.
    Slovakia, as one of the signatory States, attaches great importance to the chemical weapons Convention (CWC), which has outlawed a whole category of weapons of mass destruction. UN وسلوفاكيا، بوصفها من الدول الموقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، تعلق أهمية كبرى على تلك الاتفاقية التي حظرت فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    That only reinforces the need to strengthen the global chemical weapons ban, and the Convention itself as the only active and effective instrument overseeing the destruction of a whole category of weapons of mass destruction. UN وذلك يعزز الحاجة إلى تقوية الحظر العالمي المفروض على الأسلحة الكيميائية، والاتفاقية نفسها، بوصفها الصك الوحيد القوي والفعال الذي يشرف على تدمير فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    Within a relatively short time span and despite the ebb and flow we have seen in the wider field of disarmament and non-proliferation, the Chemical Weapons Convention has been accepted more and more broadly by the international community as a credible and unique instrument for the destruction and future non-proliferation of a whole category of weapons of mass destruction. UN وفي خلال فترة قصيرة نسبيا وبالرغم من الصعود والهبوط الذي شهدناه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار الأوسع نطاقا، فقد لقيت اتفاقية الأسلحة الكيميائية قبولا يتسع نطاقه من جانب المجتمع الدولي بوصفها صكا فريدا متمتعا بالمصداقية يرمي لتدمير فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها في المستقبل.
    Having participated actively in the various stages of the preparatory negotiations that gave birth to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, my country has at all times clearly stated its respect for the principles and objectives of the Convention, which aims to rid mankind of a whole category of weapons of mass destruction. UN وإذ شارك بلدي بنشاط في مختلف مراحل المفاوضات التحضيرية التي أفضت إلى إنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، فقد أعرب دوما عن احترامه لمبادئ وأهداف الاتفاقية، التي تروم تخليص البشرية من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    This year marks the tenth anniversary of the entry into force of the CWC, which is the first disarmament treaty freeing the world from a whole category of weapons of mass destruction under international verification and within a specific timeframe. UN 18- إن هذا العام يحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي أول معاهدة لنزع السلاح تحرر العالم من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في ظل التحقق الدولي وفي إطار زمني محدد.
    It may be recalled that the Convention entered into force only in 1997 and that since that date the organization and its State parties have made significant progress towards the abolition of a whole category of weapons of mass destruction, the destruction of existing stocks and the elimination of facilities for the production of chemical weapons. UN ويذكر أن الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ، إلا عام 1997، وأنه منذ ذلك التاريخ أحرزت المنظمة والدول الأطراف فيها تقدما كبيرا صوب القضاء على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، وتدمير المخزون الموجود، وإزالة مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    In fact, we have repeatedly praised the Chemical Weapons Convention (CWC) as the only non-discriminatory, multilaterally negotiated, effectively verifiable instrument banning a whole category of weapons of mass destruction. UN وفي الحقيقة، أثنينا مرارا وتكرارا على اتفاقية اﻷسلحــة الكيميائية باعتبارها الصك الوحيد غير التمييزي الذي تم التوصل إليه في مفاوضات متعددة اﻷطراف، والذي يمكن التحقق منه على نحو فعال، هذا الصك الذي يحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل.
    The Chemical Weapon Convention is no doubt an important multilateral disarmament treaty prohibiting a whole category of weapons of mass destruction amenable to verification measures. All of us have an obligation to uphold these measures for the benefit and welfare of humanity at large. UN إن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية هي اتفاقية عالمية وشاملة لنزع السلاح وتحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل والقابلة للتحقق الفعلي في ظل رقابة دولية صارمة، وهي اجراءات علينا جميعا التمسك بها وذلك من أجل خير ورفاهية البشرية.
    The BTWC as the first disarmament multilateral treaty banning a whole category of weapons of mass destruction, shows a relevant example of what can be achieved through multilateral negotiations in response to the challenges faced by mankind. UN بما أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية هي أول معاهدة متعددة الأطراف لنزع السلاح تحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، فهي تعطي مثالا وجيها عما يمكن تحقيقه عبر المفاوضات المتعددة الأطراف من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها البشرية.
    In this respect, the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) last April is an outstanding example and a success story in the unique multilateral endeavour to outlaw a whole category of weapons of mass destruction, provide for their total destruction under strict international control and effectively prevent their proliferation. UN وفي هذا الصدد فإن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في نيسان/أبريل الماضي هو مثال بارز وقصة نجاح في المسعى الفريد المتعدد اﻷطراف الرامي إلى نزع صفة الشرعية عن طائفة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، وإلى اقتضاء تدميرها الكامل تحت رقابة دولية صارمة ومنع انتشارها منعا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus