"a world economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتصاد عالمي
        
    • اقتصادا عالميا
        
    They shared a vision of a world economy that is open, innovative, sustainable and fair. UN وتبادلوا الآراء بشأن اقتصاد عالمي يتسم بالانفتاح، والابتكار والاستدامة والإنصاف.
    Corruption has taken on global dimensions in a world economy that is becoming more integrated by the day. UN 1- لقد اكتسب الفساد أبعاداً عالمية في اقتصاد عالمي أخذ يصبح أكثر تكاملاً يوماً بعد يوم.
    Argentina supports a world economy of open markets. UN وتؤيد اﻷرجنتين إيجــاد اقتصاد عالمي ذي أسواق مفتوحــة.
    In a world economy of $25 trillion, poverty eradication is affordable. UN وفي اقتصاد عالمي يقدر ب25 تريليون دولار يمكن تحمل أعباء القضاء على الفقر.
    At least, our country would not want to integrate itself into a world economy with the status of an unreliable debtor and an endless recipient. UN وعلى اﻷقل، لا يود بلدنا أن يدمج نفسه في اقتصاد عالمي بمركز المدين الذي لا يعول عليه والمتلقي الى ما لا نهاية.
    A population that is illiterate and uneducated cannot hope to compete in a world economy that is becoming ever more complex and sophisticated. UN كما أنه لا يمكن للسكان اﻷميين وغير المتعلمين أن يراودهم اﻷمل في القدرة على المنافسة في اقتصاد عالمي يزداد تعقيدا وتطورا.
    They need to do so in the context of a world economy that appears to be entering a new phase of globalization, one in which inclusive and sustainable development is imperative. UN وهي تحتاج للقيام بذلك في سياق اقتصاد عالمي يبدو أنه يدخل في مرحلة جديدة من مراحل العولمة تعدّ فيها التنمية الشاملة والمستدامة ضرورة حتمية.
    37. Replying to the question posed by the representative of the Dominican Republic, he said that the financial and oil crises were the consequences of a world economy that had grown beyond a sustainable rate for too long. UN 37 - وفي معرض رده على السؤال الذي طرحه ممثل الجمهورية الدومينيكية، قال إن الأزمة المالية وأزمة النفط هما نتاج اقتصاد عالمي ظل لفترة أطول من اللازم يحقق معدل نمو يفوق المعدل القابل للاستدامة.
    In a world economy in which globalization and liberalization are leading principles, fundamental labour standards form a necessary counter-balance. UN ففـي ظل اقتصاد عالمي تمثل فيه العولمـة والتحرر الاقتصادي المبادئ الأساسية، ينبغي أن تشكل المعايير الأساسية للعمل الثقـل الموازن الضروري.
    It thus entails a movement towards a world economy characterized by free trade, free mobility of both financial and real capital, and rapid diffusion of products, technologies, information and consumption patterns. UN وبذلك تستلزم العولمة تحركا في اتجاه اقتصاد عالمي يتســم بحريـــة التجـــارة، وحرية انتقال كل من اﻷصول المالية والعينية، وسرعة انتشار المنتجات، والتكنولوجيات، والمعلومات، وأنماط الاستهلاك.
    The risks of crisis, contagion and slow recovery are reduced in a world economy experiencing substantial and sustained growth, low inflation and a measure of calm in international currency markets. UN وتتقلص مخاطر اﻷزمات وسريانها والانتعاش البطيء منها في اقتصاد عالمي يشهد نموا كبيرا مستداما، وانخفاضا في معدل التضخم، ودرجة معتدلة من الهدوء في أسواق العملات الدولية.
    Another constant cause of concern to the international community was the plight of the least developed countries, which were marginalized in a world economy driven by the forces of globalization and liberalization. UN كما أن حالة أقل البلدان نموا ما برحت تثير قلق المجتمع الدولي إذ أنها توجد على هامش اقتصاد عالمي تحكمه قوى العولمة والتحرير.
    It thus entails a movement towards a world economy characterized by free trade, free mobility of both financial and real capital, and rapid diffusion of products, technologies, information and consumption patterns. UN وعليه، ينطوي المصطلح على مفهوم الحركة نحو إقامة اقتصاد عالمي يتسم بحرية التجارة، وحرية انتقال رأس المال التمويلي والحقيقي، والانتشار السريع للمنتجات والتكنولوجيات والمعلومات وأنماط الاستهلاك.
    It entails a movement towards a world economy characterized by free trade, free mobility of capital and rapid dissemination of products, technologies, information and consumption patterns. UN ويترتب عليها حركة نحو إقامة اقتصاد عالمي يتسم بحرية التجارة، وحرية انتقال رأس المال، والانتشار السريع للمنتجات والتكنولوجيات والمعلومات وأنماط الاستهلاك.
    Development policies over the past decade have been discussed largely in terms of whether or not they enable a country to take full advantage of a world economy that is more closely integrated than at any other time in history. UN وكثيرا ما نوقشت السياسات الإنمائية خلال العقد الماضي من زاوية ما إذا كانت تمكن أو لا تمكن أي بلد من الاستفادة التامة في اقتصاد عالمي متكامل بشكل أوثق من أي وقت آخر في التاريخ.
    Decolonization led to the emergence of a world economy which for many years has been seen as divided principally into two categories, the developed and the developing countries. UN لقد أدى إنهاء الاستعمار الى بزوغ اقتصاد عالمي ظل ينظــر اليه ﻷعوام عديدة على أنه منقسم أساسا الى فئتين، البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The world fossil fuel industry is a $1 trillion-per-year business in a world economy of about $26 trillion. UN وتبلغ قيمة اﻷعمال في صناعة الوقود اﻷحفوري في العالم تريليون دولار في السنة في اقتصاد عالمي قيمة أعماله نحو ٢٦ تريليون دولار.
    She indicated that in a world economy that was increasingly becoming interconnected, there was a need to strengthen the accountancy profession both in developed and in developing countries. UN فأشارت إلى أن هناك حاجة، في اقتصاد عالمي أصبح متزايد الترابط، إلى تدعيم مهنة المحاسبة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    9. Stresses the special importance of creating an enabling international economic environment through strong cooperative efforts by all countries and institutions to promote equitable economic development in a world economy that benefits all people; UN 9 - تؤكد الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية من خلال الجهود التعاونية القوية التي تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية العادلة في اقتصاد عالمي يعود بالنفع على الجميع؛
    The same holds internationally: in a world economy in which knowledge is the critical component of economic success, countries without the skills necessary to manipulate knowledge-based processes and to benefit from changes in technology fall behind even when the world economy grows vigorously. UN وينطبق الشيء ذاته على المستوى الدولي: ففي اقتصاد عالمي تمثل فيه المعرفة العنصر الحاسم في النجاح الاقتصادي، فإن البلدان التي تفتقر إلى المهارات اللازمة للتأثير في العمليات القائمة على المعرفة والاستفادة من التغيرات في التكنولوجيا تظل في المؤخرة حتى عندما ينمو الاقتصاد العالمي بحيوية.
    We discern a world economy so radically altered from that of even a decade ago that we are obliged to focus on the deficit in our understanding of how it works, and on how to design a new structure for its orderly governance. UN إننا نرى اقتصادا عالميا يختلف اختلافا جذريا عن اقتصاد عقد مضى إلى درجة يضطرنا إلى التركيز على العجز في فهمنا لطرق أدائه ولكيفية تصميم هيكل جديد لنديره إدارة سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus