"a year of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنة من
        
    • عام من
        
    • سنة واحدة من
        
    • عام واحد من
        
    • عاما من
        
    • عاماً من
        
    • وهو عام
        
    • لمدة عام
        
    • وهي سنة
        
    • لسنة من
        
    • سنة حافلة
        
    • في السنة من
        
    • السنة سنة
        
    • سنة كاملة
        
    • من سنوات
        
    After more than a year of delays and budget overages... Open Subtitles بعد أكثر من سنة من التأخير والنقص في الميزانية
    a year of hellish work, weekends too. What should I do ? Open Subtitles سنة من العمل الجهنمي، مع العطل أيضاً ماذا يجب أن أفعل؟
    I still have a year of A/C repair left. Open Subtitles لا تزال هناك سنة من إصلاح المكيفات أمامي
    Look, last night saved us a year of nonsense that would've resulted in us not being friends. Open Subtitles انظروا، آخر الليل انقذنا عام من هراء فإن ذلك قد أدى فينا لا يجري الاصدقاء.
    You just bought yourself a year of pushing. Order. Order. Open Subtitles والان حصلت لنفسك على عام من دفع الاراجيح نظام.
    A new Personal Status Code had been enacted in September 2010 after a year of consultations with civil society. UN 5- وفي أيلول/سبتمبر 2010، سنَّ الأردن قانون الأحوال الشخصية الجديد، عقب سنة من المشاورات مع المجتمع المدني.
    What conclusions should we draw after a year of intense mobilization, cooperation and work to overcome those crises? UN فأية استنتاجات ينبغي لنا أن نستخلصها بعد سنة من الحشد والتعاون والعمل المكثّف للتغلّب على تلك الأزمات؟
    After a year of fragile and uneven recovery, growth of the world economy is now decelerating on a broad front, presaging even weaker growth for 2011. UN فبعد سنة من الانتعاش الهش وغير المتكافئ، أخذ نمو الاقتصاد العالمي يتباطأ اليوم على نطاق واسع، منذرا بضعف أكبر للنمو في عام 2011.
    All four projects formulated in 2002 were formulated within a year of initialization. UN وتم خلال سنة من تاريخ الشروع الانتهاء من وضع المشاريع الأربعة جميعها المعدة في سنة 2002.
    Central to the plan was a task force review of the operational priorities of the Office, which took half a year of work. UN وارتكزت الخطة محوريا على استعراض أجرته فرقة عمل للأولويات العملياتية لدى المكتب استغرق نصف سنة من العمل.
    Following a year of heavy utilization, premium increases are relatively high. UN فبعد سنة من الاستخدام المكثف، تصبح الزيادات في الأقساط مرتفعة نسبيا.
    The impact of all the recommendations would be monitored after a year of operation. UN وسيجري رصد تأثير جميع التوصيات بعد سنة من تنفيذها.
    Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life. Open Subtitles وأخيرا ، بعد عام من الصمت ، وقال انه قرر وضع كل شيء وراءه وبدء حياة جديدة.
    This took more than 100 administrative steps and nearly a year of full-time work. UN وقد تطلب ذلك أكثر من 100 خطوة إدارية وقرابة عام من العمل على أساس التفرغ.
    It has been a year of missed opportunities to secure a peaceful resolution of the dispute based on international law and the rejection of the use of force to settle disputes. UN ولقد مر عام من الفرص الضائعة ﻹيجاد حل سلمي للنزاع على أساس القانون الدولي ونبذ استخدام القوة لحل المنازعات.
    Following a year of reflection, it is important for us to get back onto the road to success. UN فبعد عام من التفكير، لا بد لنا أن نعود إلى الطريق المؤدي إلى النجاح.
    According to the study, " computing units are obsolete within a year of purchase, and some even within six months. UN وتفيد الدراسة أن " وحدات الحوسبة تتقادم في غضون سنة واحدة من شرائها وأحياناً في غضون ستة أشهر.
    The report of the Security Council summarizes a year of intense activities, some success stories and, unfortunately, many reasons for concern. UN ويُلخص تقرير مجلس الأمن ما جرى في عام واحد من أنشطة مكثفة، وبعض قصص النجاح، ودواعي كثيرة للقلق، لسوء الحظ.
    I lived through a year of bitter tears and hard labor digging ditches for Edison's underground cables. Open Subtitles عشت عاما من العمل المضني اقوم بحفر الانفاق التي ستوضع فيها كابلات الكهرباء الخاصه بأديسون
    I imagine you've worn a year of someone's life on your back. Open Subtitles أتخيل أنكِ حملتِ عاماً من حياة أحدهم على ظهرك
    This year is the Chinese year of the dog, a year of good augury. UN وهذا العام يرمز في الصين إلى الكلب، وهو عام يبشر بالخير.
    The Committee was told that there were serious cases in which the detainee had to wait a year for trial because, in accordance with the former Israeli law and the military orders, a detainee must be tried within a year of being indicted. UN وأفيدت اللجنة بوجود حالات خطيرة يتعين فيها على المحتجز الانتظار لمدة عام قبل محاكمته، إذ يتعيﱠن، وفقا للقانون اﻹسرائيلي السابق ولﻷنظمة العسكرية، محاكمة المحتجز خلال سنة من توجيه الاتهام إليه.
    The 1 per cent biennial decrease is attributable to weak performance during the year 2002, a year of management transition when annual delivery fell below trend to $50.2 million. UN ويمكن أن تعزى نسبة النقصان البالغة واحدا في المائة في فترة السنتين إلى ضعف الأداء خلال عام 2002، وهي سنة حدث فيها انتقال في الادارة حيث انخفض حجم الانجاز السنوي إلى ما دون الاتجاه السابق فبلغ 50.2 مليون دولار.
    These conservativeness factors are provided in two sets: one for use in the calculation of adjustments for a base year estimate and one for the calculation of adjustments for a year of the commitment period. UN وترد هذه العوامل في مجموعتين: واحدة تُستخدم في حساب التعديلات لتقدير سنة أساس، والأخرى لحساب التعديلات لسنة من سنوات فترة الالتزام.
    44. As noted in the introduction to this report, 2002 was a year of intense effort to find innovative solutions for protracted refugee situations. UN 44- كما ذكر في مقدمة هذا التقرير، كانت سنة 2002 سنة حافلة بالجهود المكثفة الرامية إلى إيجاد حلول ابتكارية لحالات اللاجئين التي طال أمدها.
    Finally, in accordance with directives of the Parties for the participation in or monitoring of activities in other forums, the Secretariat was represented at the meeting of the SAICM forum earlier in 2005 and it continues to attend at least one meeting a year of the WTO forum. UN وأخيراً، وطبقاً لتوجيهات الأطراف للمشاركة في، أو رصد الأنشطة التي تجري بالمنتديات الأخرى، تم تمثيل الأمانة في اجتماع منتدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية المنعقد في بدايات 2005 وتواصل حضور اجتماع واحد على الأقل في السنة من اجتماعات منتدى منظمة التجارة العالمية.
    This has been a year of great reform for Thailand. UN إن هذه السنة سنة إصلاحات كبرى بالنسبة لتايلند.
    It was a year of training before my first mission, sort of like a military charm school. Open Subtitles لقد استغرقت التدريبات سنة كاملة قبل أول مهمة لي , الآمر شبيه بسحر المدارس العسكرية
    Conservativeness factor for a year of the commitment period UN من سنوات فترة الالتزام عامل التحفظ لسنة الأساس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus