"abaka" - Traduction Anglais en Arabe

    • أباكا
        
    • آباكا
        
    • اباكا
        
    • أياكا
        
    Ms. Abaka noted that the chairpersons had taken note of the Committee’s statement on reservations with appreciation. UN ولاحظت السيدة أباكا أن الرؤساء أحاطوا علما، مع التقدير، ببيان اللجنة بشأن التحفظات.
    Ms. Abaka noted that the chairpersons had taken note of the Committee’s statement on reservations with appreciation. UN ولاحظت السيدة أباكا أن الرؤساء أحاطوا علما، مع التقدير، ببيان اللجنة بشأن التحفظات.
    Written comments on the working paper had already been submitted to Ms. Abaka and Ms. Shalev. UN وأضافت أن توصيات خطية بشأن ورقة العمل قد قدمت بالفعل إلى السيدة أباكا والسيدة شاليف.
    Report of the independent expert on technical cooperation and advisory services in Liberia, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    128. At the same meeting, Ms. Abaka responded to questions and made her concluding remarks. UN 128- وفي الجلسة ذاتها، ردت السيدة آباكا على الأسئلة وأبدت ملاحظاتها الختامية.
    Report of the independent expert on technical cooperation and advisory services in Liberia, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، شارلوت أباكا
    114. During the ensuing interactive dialogue, at the same meeting, the following delegations made statements and put questions to Ms. Abaka: UN 114- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيدة أباكا:
    Report of independent expert on technical cooperation and advisory services in Liberia, Charlotte Abaka UN تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا، السيدة شارلوت أباكا
    Charlotte Abaka was elected Chairperson/Rapporteur of the meeting. UN وانتخبت شارلوت أباكا رئيسة للاجتماع ومقررة له.
    13. Ms. Abaka thanked the Director for her statement. UN ١٣ - السيدة أباكا: شكرت المديرة على كلمتها.
    Ms. JAVATE DE DIOS said that she shared Ms. Abaka's concern for immigrant women, who were usually of Asian origin. UN ٤٧ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إنها تشاطر السيدة أباكا قلقها على النساء المهاجرات، اللاتي يفدن عادة من آسيا.
    45. Ms. Abaka said that, inasmuch as the questions of women's rights and development were closely linked, she was grateful to the Committee for the contacts established with UNIFEM and UNESCO. UN ٤٥ - السيدة أباكا: قالت إنه نظرا ﻷن مسألة صندوق المرأة ومسألة التنمية مرتبطتان ارتباطا وثيقا الواحدة باﻷخرى، فإنها تشكر اللجنة للاتصالات الجارية مع صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، واليونسكو.
    Ms. Abaka said that the inheritance law described in the report blatantly discriminated against women, who were eighth in line for succession to the estate of their deceased spouses. UN ٣٧ - السيدة أباكا: قالت إن قانون اﻹرث الذي وصف في التقرير يميز بصورة بارزة ضد المرأة التي تحتل المرتبة الثامنة في وراثة تركة زوجها المتوفى.
    56. Ms. Abaka pointed out that traditional customs often impeded the development and advancement of women. UN ٥٦ - السيدة أباكا: أكدت أن العادات التقليدية تعوق عادة النهوض بالمرأة وتطويرها.
    28. Ms. Abaka observed that neither part of the report addressed article 3 in any way and hoped the next report would do so. UN ٢٨ - السيدة أباكا: قالت إن التقرير لا يتناول في أي جزء منه المادة ٣ بأي وجه من الوجوه.
    49. Ms. Abaka wished to know why New Zealand had not extended assistance to the Cook Islands for the preparation of a report. UN ٤٩ - السيدة أباكا: أعربت عن رغبتها في أن تعرف لماذا لم تقدم نيوزيلندا مساعدات الى جزر كوك ﻹعداد تقرير.
    Charlotte Abaka was elected Chairperson. UN وانتخبت شارلوت أباكا رئيسة للفريق.
    115. At the same meeting, Ms. Abaka responded to questions and made her concluding remarks. UN 115- وفي الجلسة نفسها، ردت السيدة أباكا على الأسئلة المطروحة وقدمت ملاحظاتها الختامية.
    52. Ms. Abaka inquired what measures were being taken to redress the wide disparities between men and women of reproductive age in the areas of nutrition and health. UN 52 - السيدة آباكا: استعلمت عن التدابير التي يجري اتخاذها لإصلاح التفاوتات الشاسعة القائمة بين الرجل والمرأة في سن الإنجاب فيما يتعلق بمجالي التغذية والصحة.
    12. Ms. Abaka said that the equal rights laws were not being enforced. UN 12 - السيدة آباكا: قالت إن قوانين المساواة في الحقوق لم تنفذ.
    Ms. Abaka noted that her activities in Sweden made it clear that the Committee should consider developing a mechanism for following up its concluding comments on reports of States parties. UN ولاحظت السيدة آباكا أن أنشطتها في السويد أظهرت بوضوح أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لمتابعة تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Ms. Abaka referring to the European Netherlands, said that she did not understand paragraph 620 of the report especially when under article 12 abortion was mentioned only as part of health care. UN ٦١ - السيدة اباكا: قالت في إشارة إلى هولندا اﻷوروبية، بأنها لم تفهم الفقرة ٦٢٠ من التقرير، لا سيما وأن الاجهاض لم يُشر اليه في إطار المادة١٢ ، إلا باعتباره جزءا من الرعاية الصحية.
    46. Ms. Abaka said that she would like to know what were the latest figures for male and female life expectancy. UN 46 - السيدة أياكا: قالت إنها تود أن تعرف آخر الأرقام بشأن متوسط العمر المتوقع للذكور وللإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus