"ability of the secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الأمانة العامة
        
    • قدرة الأمانة على
        
    The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN والاشتراكات غير المدفوعة تعرقل قدرة الأمانة العامة على سداد المستحق للدول الأعضاء المساهمة بقوات.
    The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to support the operations of the Force and to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN والاشتراكات غير المدفوعة تعرقل قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة والسداد للدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    However, in 2000 more uncertainty than usual surrounds the ability of the Secretariat to continue that policy. UN بيد أن قدرا أكبر مما هو مألوف من الشكوك يكتنف قدرة الأمانة العامة على مواصلة تلك السياسة في سنة 2000.
    The Division will contribute to the decision-making of Member States and strengthen the ability of the Secretariat to take appropriate actions by providing timely, objective, credible and relevant information on the Organization's performance. UN وستسهم الشعبة في عملية اتخاذ الدول الأعضاء للقرارات وتعزيز قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة من خلال توفير معلومات آنية وموضوعية وموثوقة ومفيدة فيما يتعلق بأداء المنظمة.
    They represent an important step forward in reinforcing the ability of the Secretariat to meet the expectations of Member States with regard to supporting rapid mission deployment and mandate implementation. UN وهي تمثل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز قدرة الأمانة العامة على تلبية توقعات الدول الأعضاء في ما يتعلق بالنشر السريع للبعثات وتنفيذ ولاياتها.
    As a result, it was difficult for the Board to assess the reliability and fairness of the cost estimate for the project and hence the ability of the Secretariat to manage operations within the limits of the budget approved by the General Assembly. UN ونتيجة لذلك، تعذر على المجلس تقييم مدى موثوقية واعتدال التكاليف التقديرية للمشروع، وبالتالي قدرة الأمانة العامة على إدارة العمليات في حدود الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    At the same time, Member States must support the ability of the Secretariat to carry out the tasks we ask it to do, since its ability to act depends on the will of Member States to contribute troops and other assistance to potential peacekeeping operations. UN وعلى الدول الأعضاء في الوقت ذاته أن تدعم قدرة الأمانة العامة على أداء المهام التي نطلب منها القيام بها، نظرا لأن قدرتها على العمل تتوقف على إرادة الدول الأعضاء للإسهام بقوات وبغير ذلك من المساعدات في عمليات حفظ السلام المحتملة.
    This variation may be attributed to changes in the composition of delegations, which are based on venue, and which, in turn, may have affected the ability of the Secretariat to communicate with the delegations participating in the Geneva session. UN وقد يعزى هذا الاختلاف إلى التغييرات في تشكيل الوفود، وهي تغييرات تعتمد على المكان ويمكن أن تكون قد أثرت، بدورها، على قدرة الأمانة العامة على الاتصال بالوفود المشاركة في دورة جنيف.
    It has also impaired the ability of the Secretariat to assess whether or not the outsourcing of such activities might be cost-effective. UN كما أنه عرقل قدرة الأمانة العامة على تقدير ما إذا كانت الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز هذه الأنشطة ستكون فعالة من حيث التكلفة.
    The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to support the operations of the Force and to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN وتعرقل الاشتراكات غير المسددة قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة وتسديد مستحقات الدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to support the operations of the Force and to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN وتعرقل الاشتراكات غير المسددة قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة وتسديد مستحقات الدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    62. A fourth critical link is the ability of the Secretariat to implement self-evaluations and to actively include lessons learned in the programme and planning process of the Organization. UN 62 - وتتمثل الحلقة الحاسمة الرابعة في قدرة الأمانة العامة على تنفيذ عمليات التقييم الذاتي وعلى إدراج الدروس المستفادة في عملية وضع البرامج والتخطيط في المنظمة.
    The high vacancy rates in non-family duty stations reflected an inequity in the treatment of staff and hampered the ability of the Secretariat to fulfil its mandate. UN ويعكس ارتفاع معدلات الشغور في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر وجود إجحاف في معاملة الموظفين، وهو يعيق قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بولايتها.
    34. The ability of the Secretariat to deliver strategic and comprehensive monitoring and evaluative information on mandated programmes will depend on the resources provided, and on the interface with Member States. UN 34 - ثم إن قدرة الأمانة العامة على إجراء رصد استراتيجي وشامل وتقديم معلومات تقييمية بشأن البرامج المقررة إنما تعتمد على الموارد المقدمة، وعلى التفاعل مع الدول الأعضاء.
    (a) Increased ability of the Secretariat to make decisions based on investigation recommendations, which reduce the Organization's risk exposure and increase its efficiency and accountability UN (أ) زيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ قرارات تستند إلى التوصيات الناشئة عن التحقيقات، مما يحد من تعرض المنظمة للأخطار ويعزز كفاءتها وقابليتها للمساءلة
    67. The pre-screened roster system represents an important initiative to strengthen the ability of the Secretariat to deploy qualified candidates in a timely manner. UN 67 - يمثل نظام قوائم المرشحين التي سبق فرزها مبادرة مهمة لتعزيز قدرة الأمانة العامة على إيفاد المرشحين المؤهلين إلى مراكز العمل في الوقت المناسب.
    The Secretary-General believes that addressing these gaps will make a significant contribution to the ability of the Secretariat to deliver its mandates on development, improve its strategic position in dealing with major development issues and processes, and provide important benefits to the Member States. UN ويعتقد الأمين العام أن سد هذه الثغرات سيسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز قدرة الأمانة العامة على تنفيذ ولاياتها في مجال التنمية، ويحسّن موقعها الاستراتيجي في معالجة المسائل والعمليات الإنمائية الرئيسية، ويعود بعظيم الفوائد على الدول الأعضاء.
    As a result, critical gaps have arisen which constrain the ability of the Secretariat to adequately undertake its mandated activities in a number of key areas and to respond effectively to these emerging and new issues and challenges. UN وقد أفضى هذا التناقص في الموارد إلى بروز ثغرات حرجة قيدت قدرة الأمانة العامة على الاضطلاع على النحو الواجب بالأنشطة التي كُلفت بها في عدد من المجالات الأساسية، وعلى الاستجابة بصورة فعالة للمسائل والتحديات الناشئة والجديدة.
    However, the comment was made that the report of the Secretary-General on the ability of the Secretariat to implement the recommendations of the ad hoc expert group meeting, focusing on their political, financial and administrative feasibility, was essential to the work of the Special Committee on the question of sanctions. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أن تقرير الأمين العام عن قدرة الأمانة العامة على تنفيذ توصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، التي تركز على الجدوى السياسية والمالية والإدارية للجزاءات، أمر أساسي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بمسألة الجزاءات.
    The proposed programme budget outline was of particular importance as the first step in formulating the budget for the biennium. The decision taken thereon by the General Assembly would affect the ability of the Secretariat to implement mandated programmes. UN وذكرت أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة هام بوجه خاص بوصفه الخطوة الأولى في وضع ميزانية فترة السنتين، وأن القرار الذي تتخذه الجمعية العامة بشأنه سيؤثر في قدرة الأمانة العامة على تنفيذ برامجها المقررة.
    Furthermore, support services were managed efficiently and effectively, which maximized the ability of the Secretariat to respond to the needs of the Convention bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إدارة خدمات الدعم بكفاءة وفعالية، مما عزز قدرة الأمانة على الاستجابة لاحتياجات هيئات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus