"ability of the unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة الوحدة
        
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد ضرورة أن يجري تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها في قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس كل وحدة على حدة؛
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد ضرورة أن يجري تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها في قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس كل وحدة على حدة؛
    The lack of external expertise has limited the ability of the Unit to address larger and more complex evaluations as they require a skills mix that often is not available in-house. UN وقد حدت قلة توافر الخبرات الخارجية من قدرة الوحدة على التعامل مع تقييمات أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا إذ أنها تتطلب مزيجا من المهارات التي لا تتوافر داخليا في أغلب الأحيان.
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد أن تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها على قدرة الوحدة على أداء مهامها ينبغي أن يجري على أساس الوحدة؛
    10. Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be on the unit basis; UN 10 - تؤكد أن تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها على قدرة الوحدة على أداء مهامها ينبغي أن يجري على أساس الوحدة؛
    The Mission's field presence will strengthen the ability of the Unit at headquarters to provide substantial support and informed guidance to the national institutions of justice and the Government in the monitoring of the Compact benchmarks. UN وسيعزز الوجود الميداني للبعثة قدرة الوحدة في المقر على تقديم دعم ملموس وتوجيه مستنير إلى مؤسسات العدالة الوطنية والحكومة في رصد معايير الاتفاق المرجعية.
    The greater use of consultants would not only increase the ability of the Unit to meet system-wide demands, but also result in shorter report production timelines. UN فزيادة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين لن تزيد من قدرة الوحدة على تلبية الطلبات على نطاق المنظومة فحسب، وإنما ستؤدي أيضا إلى إنتاج التقارير في غضون آجال زمنية أقصر.
    The Office of the Under-Secretary-General has initiated a business process re-engineering project. The current system has not kept pace with the growth of peacekeeping nor the related increase in correspondence, resulting in inefficient work practices, potential duplication and a reduced ability of the Unit to track and monitor documents. UN وقد بدأ مكتب وكيل الأمين العام مشروعا لإعادة تصميم إجراءات العمل، نظرا إلى أن النظام الحالي لم يواكب النمو الذي طرأ على أنشطة حفظ السلام ولا ما حدث نتيجة لذلك من ازدياد في عدد الرسائل، مما أدى إلى نقص الكفاءة في ممارسات العمل، واحتمال حدوث الازدواج، وتقلص قدرة الوحدة على تتبع مسار الوثائق ورصدها.
    Given this significant dollar volume, the complexity of the work and potential for abuse, an additional post is crucial for the ability of the Unit to implement unaccomplished tasks, including those mandated by the General Assembly to improve the quality of support for missions and improve management oversight and accountability. UN وبالنظر إلى هذا الحجم الكبير بالدولار، وتعقيد العمل، وإمكانية إساءة الاستغلال، من الضروري إنشاء وظيفة إضافية لزيادة قدرة الوحدة على تنفيذ المهام غير المنجزة بما فيها المهام التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة لتحسين نوعية الدعم المقدم للبعثات وتحسين الرقابة والمساءلة الإداريتين.
    103. A backlog of procurement actions has further affected the ability of the Unit to respond timely to new requisitions. UN ١٠٣ - ومما زاد من تأثر قدرة الوحدة على الاستجابة للطلبات الجديدة في الوقت المناسب، وجود كم متراكم من اﻹجراءات المتأخرة المتعلقة بالمشتريات.
    111. With regard to the Training Unit, limited staff resources have restricted the ability of the Unit to meet the training demands in support of peacekeeping activities. UN 111 - وفيما يخص وحدة التدريب، أدت قلَّة الموارد من الموظفين إلى تقييد قدرة الوحدة على تلبية احتياجات التدريب الداعمة لأنشطة حفظ السلام.
    In addition, since OHRM remains the central authority within the Secretariat for the interpretation and enforcement of the Staff Regulations and Rules,2 the ability of the Unit to consult easily within the Office helps to ensure the uniform application of administrative decisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أن مكتب إدارة الموارد البشرية يظل السلطة المركزية داخل الأمانة العامة المعنية بتفسير النظامين الأساسي والإداري للموظفين وإنفاذهما()، فإن قدرة الوحدة على التشاور بسهولة مع المكتب تساعد على كف الة التطبيق الموحد للقرارات الإدارية.
    4. Paragraph 9 of the draft resolution provided that each deployed unit might operate under a separate memorandum of understanding if so requested by the troop-contributing country, while paragraph 10 stated that contingent-owned equipment and its impact on the ability of the Unit to perform its duties should be evaluated on the basis of the unit. UN 4 - وأضافت قائلة إن الفقرة 9 من مشروع القرار تنص على أنه يمكن لكل وحدة موفدة أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة متى طلب ذلك من البلد المساهم بقوات، في حين تنص الفقرة 10 على ضرورة أن يقيم كل من المعدات المملوكة للوحدات وأثرها على قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس الوحدة.
    While some of the impact has been mitigated by internal efficiency gains, the need to maintain the new web-based tracking system has further curtailed the ability of the Unit to use consultancy, because that limited consultancy resource has to be allocated for maintenance of the web-based tracking system in order not to lose the investment made in the new system, leaving zero funds for consultancy. UN وفي حين أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الداخلية قد خففت من حدة بعض الآثار، فإن الحاجة إلى تعهد نظام التتبع على شبكة الإنترنت الجديد قد حدت بصورة أكبر من قدرة الوحدة على استخدام الخدمات الاستشارية لأنه يلزم تخصيص الموارد الاستشارية المحدودة من أجل تعهد نظام التتبع على شبكة الإنترنت كي لا تضيع الاستثمارات التي تحققت في النظام الجديد، مما لا يترك أموالا للإنفاق على الخدمات الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus