"ability to attract" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة على اجتذاب
        
    • قدرتها على اجتذاب
        
    • قدرته على اجتذاب
        
    • والقدرة على اجتذاب
        
    • على قدرتها على جذب
        
    (ii) Increased ability to attract investment finance to support adapted technologies UN ' 2` زيادة القدرة على اجتذاب تمويل استثماري لدعم التكنولوجيات المكيفة
    The proposed upgrade would also have a positive impact on the ability to attract and retain staff at Nairobi. UN وسيكون لرفع الرتب المقترحة أيضا أثر إيجابي في القدرة على اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم في نيروبي.
    Concerns have been raised about the ability to attract the necessary technical expertise within all the specialized areas required to address complex situations in crisis-affected countries. UN وقد أثيرت شواغل بشأن القدرة على اجتذاب الخبراء التقنيين الضروريين في إطار جميع المجالات المتخصصة المطلوبة لمعالجة الحالات المعقدة في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    Reducing the levels of conditions of service would hamper their ability to attract staff members to, and retain them in, the most complex, challenging and critical operations. UN ويعيق خفض مستويات شروط الخدمة قدرتها على اجتذاب الموظفين واستبقائهم في العمليات الأشد تعقيدا وعسرا وحرجا.
    Thus, a vicious circle has developed: inadequate levels of funding hindered the sustainability of the Institute’s operations, resulting in low level of programme implementation, thereby affecting its ability to attract funds and sufficient human resources. UN وهكذا نمت حلقة مفرغة: فالمستويات غير الكافية من التمويل حالت دون استدامة عمليات المعهد، مما أدى إلى تدني مستوى تنفيذ البرامج وأثﱠر بالتالي على قدرته على اجتذاب اﻷموال والموارد البشرية الكافية.
    A better-educated and healthier labour force has important positive externalities, including productivity growth and the ability to attract foreign investors. UN فالقوة العاملة الأفضل تعليماً والأصح يكون لها آثار جانبية إيجابية هامة، من بينها نمو الإنتاجية والقدرة على اجتذاب المستثمرين الأجانب.
    These were crucial, as the ability to attract investment would play an important role in obtaining the requisite technology and know-how in order to develop the sector further. UN وهذه مسائل حاسمة لأن القدرة على اجتذاب الاستثمار تلعب دوراً هاماً في الحصول على التكنولوجيا والدراية الفنية المطلوبة من أجل المضي في تطوير هذا القطاع.
    ability to attract and retain staff UN القدرة على اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم
    68. Performance indicators: the ability to attract and retain the best for the Secretariat and the United Nations system. UN ٦٨ - مؤشر اﻷداء هو: القدرة على اجتذاب اﻷفضل لﻷمانة العامة ونظام اﻷمم المتحدة واستبقائهم فيها.
    In addition to enabling a lighter mission footprint and lower risk exposure, shared services centres enabled additional benefits, including the ability to attract more female candidates and staff with families. UN وقد أتاحت مراكز الخدمات المشتركة، بالإضافة إلى تمكين البعثات من العمل بأثر أخف والتقليل من تعرضها للمخاطر، تحقيق فوائد أخرى، منها القدرة على اجتذاب عدد أكبر من المرشحات والموظفين ممن لديهم أُسر.
    Women sitting on panels of judges have the potential ability to attract their male colleagues' support for issues relating to gender discrimination. UN ومن المحتمل أن تكون للنساء المعينات في هيئات القضاة القدرة على اجتذاب دعم زملائهن من الرجال في القضايا ذات الصلة بالتمييز بين الجنسين.
    Many developing countries lack the ability to attract the private investment flows required to finance such projects, which are fundamental to sustainable development. UN وتفتقر بلدان نامية عديدة إلى القدرة على اجتذاب التدفقات الاستثمارية الخاصة اللازمة لتمويل هذه المشاريع التي تعد أساسية للتنمية المستدامة.
    That, in turn, depends on the volume of conferences to be serviced as well as the ability to attract interpreters to Vienna, bearing in mind long-term career prospects. UN ويتوقف ذلك بدوره على حجم المؤتمرات المزمع خدمتها فضلا عن القدرة على اجتذاب المترجمين الشفويين إلى فيينا مع عدم إغفال الآمال الوظيفية الطويلة الأجل.
    That, in turn, depends on the volume of conferences to be serviced as well as the ability to attract interpreters to Vienna, bearing in mind long-term career prospects. UN ويتوقف ذلك بدوره على حجم المؤتمرات المزمع خدمتها فضلا عن القدرة على اجتذاب المترجمين الشفويين إلى فيينا مع عدم إغفال اﻵمال الوظيفية الطويلة اﻷجل.
    UNDP seeks to enhance the ability to attract, retain and develop talent through proactive workforce planning and management. UN ويسعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز القدرة على اجتذاب المواهب والاحتفاظ بها وتنميتها عن طريق إدارة وتخطيط القوة العاملة على نحو استباقي.
    III. Recruitment and staffing 33. The ability to attract, recruit, select and retain a world class staff is at the heart of organizational performance and success. UN 33 - تشكِّل القدرة على اجتذاب وتعيين واختيار نخبة ممتازة من الموظفين والاحتفاظ بتلك النخبة، جوهر أداء المنظمة ونجاحها.
    (a) It would have the ability to attract highly qualified staff; UN (أ) القدرة على اجتذاب موظفين ذوي مؤهلات عالية؛
    The ability to attract and benefit from R & D-related FDI depends to a large extent on the policy environment in the host country. UN 29- إن القدرة على اجتذاب استثمارات أجنبية مباشرة في مجال البحث والتطوير والانتفاع منها تتوقف بشكل كبير على بيئة السياسات العامة في البلد المضيف.
    The effectiveness of the Organization will be enhanced by strengthening the Organization's ability to attract and retain talent by ensuring equitable treatment of staff. UN وستزيد فعالية المنظمة بتعزيز قدرتها على اجتذاب المواهب والاحتفاظ بها من خلال كفالة معاملة عادلة للموظفين.
    She added to those a fourth challenge: adapting to an environment that, given the Fund's sensitive mandate, was affecting its ability to attract resources, build institutional capacity, and deliver programmes. UN وقالت إنها تضيف إليها تحديا رابعا هو: التكيف مع بيئة تعمل، بالنظر إلى الولاية الحساسة المنوطة بالصندوق، على التأثير في قدرته على اجتذاب الموارد وبناء القدرات المؤسسية، وتنفيذ البرامج.
    A healthy non-governmental presence will create a concentration of skills and dedication and the ability to attract additional resources while multiplying the impact of those that already exist. UN فالوجود الصحي للمنظمات غير الحكومية سيؤدي إلى تركيز المهارات والالتزام والقدرة على اجتذاب موارد إضافية، مع مضاعفة أثر الموارد الموجودة بالفعل.
    As referred to earlier, many island countries and territories have fragile environments and small land areas, and rely on their natural resources or ability to attract tourists for a significant part of their national income. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن كثيرا من البلدان واﻷقاليم الجزرية بيئتها هشة، ومساحة اﻷراضي فيها صغيرة، وتعتمد على مواردها الطبيعية أو على قدرتها على جذب السياح في الحصول على جزء كبير من دخلها الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus