It remained to be seen whether it would thereby be able to monitor trafficking in persons more effectively. | UN | ولا يزال الأمر في انتظار ما إذا كانت قادرة على رصد الاتجار بالأشخاص بشكل أكثر فعالية. |
Such a mechanism should be able to monitor and ensure surveillance of capital markets and international financial operations. | UN | وينبغي لمثل هذه اﻵلية أن تكون قادرة على رصد وضمان مراقبة أسواق رأس المال والعمليات المالية الدولية. |
UNMIK is now able to monitor the performance of the Pristina Airport management through the appointed Board. | UN | والبعثة الآن قادرة على رصد أداء إدارة مطار بريشتينا من خلال المجلس المُعيّن. |
Emphasis is also placed on having data analysed by gender: this is the prerequisite for being able to monitor progress in this area. | UN | ويجري التأكيد أيضا على تحليل البيانات حسب نوع الجنس، وهذا هو الشرط المسبق للتمكن من رصد التقدم المحرز في هذا المجال. |
The importance of being able to monitor progress against agreed indicators was noted as being important for the proper implementation of the plan. | UN | ولاحظت أهمية القدرة على رصد التقدم باستعمال مؤشرات متفق عليها، باعتبارها مسألة هامة لسلامة تنفيذ الخطة. |
One country suggested that the body be open-ended in the interests of transparency, given that many developing countries have limited resources for providing representatives to a committee restricted to experts and consequently would be less able to monitor its activities. | UN | واقترح بلد أن تكون الهيئة مفتوحة العضوية من أجل تحقيق الشفافية نظرا ﻷن عدداً كبيراً من البلدان النامية ليست لديه موارد تكفي لتوفير ممثلين للجنة تقتصر على الخبراء ومن ثم سيكون أقل قدرة على رصد أنشطتها. |
Health systems should have the financial and technical means to ensure a continuous process of collecting and updating administrative data on indigenous peoples, including indicators on intercultural health, to be able to monitor what is done in the area of sexual health and reproductive rights. | UN | وينبغي أن تتوفر للنظم الصحية الموارد المالية والتقنية اللازمة لكفالة استمرار عملية جمع وتحديث البيانات الإدارية بشأن الشعوب الأصلية، بما في ذلك المؤشرات الصحية المشتركة بين الثقافات، حتى تكون قادرة على مراقبة ما يتم عمله في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
58. Governments need to be able to monitor their tax systems closely. | UN | 58 - لا بد أن تكون الحكومات قادرة على رصد نظمها الضريبية عن كثب. |
Another was that Member States would be able to monitor the effective use of financial resources by comparing them with the results achieved through planned activities. | UN | وثمة نتيجة أخرى منشودة وهي أن الدول الأعضاء ستكون قادرة على رصد مدى فعالية استخدام الموارد المالية عبر مقارنتها بالنتائج التي تحققت بعد تنفيذ الأنشطة المقررة. |
In recent months advances in this area have been notable, and have led to the hope that they will be complemented by a mechanism that is able to monitor compliance with the resolutions of the office of the National Counsel. | UN | وفي الشهور اﻷخيرة، كانت أوجه التقدم في هذا المجال ملحوظة، وأفضت إلى اﻷمل في استكمالها بآلية قادرة على رصد الامتثال لقرارات مكتب المستشارة الوطنية. |
All were independent bodies able to monitor human rights issues and give advice to the government bodies responsible for preparing reports on the implementation of treaties in the field of human rights. | UN | وجميعها هيئات مستقلة قادرة على رصد قضايا حقوق اﻹنسان وإسداء المشورة إلى الهيئات الحكومية المسؤولة عن إعداد تقارير بشأن تنفيذ المعاهدات في ميدان حقوق اﻹنسان. |
The Sudan therefore calls upon the international community to give the MCPU of the DHA every possible assistance to enhance its capacity to be able to monitor the prohibition of landmines in all international conflicts. | UN | وعليه فإن السودان يدعو المجتمع الدولي إلى تزويد وحدة سياسة إزالة اﻷلغام التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بكل مساعدة ممكنة من أجل تعزيز قدرتها، كيما تصبح قادرة على رصد حظر اﻷلغام البرية في جميع المنازعات الدولية. |
Since the bureau of the Joint Conference of African Planners, Statisticians, Demographers and Information Scientists and the centres participating in the Statistical Training Programme for Africa are represented in CASD, CASD is able to monitor the implementation and coordination of statistical activities at the national level. | UN | ونظرا ﻷن كلا من مكتب المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والديمغرافيين وعلماء المعلومات في افريقيا، والمراكز المشتركة في برنامج التدريب اﻹحصائي لافريقيا، ممثل في لجنة التنسيق المعنية بالتطوير اﻹحصائي في افريقيا، فإن لجنة التنسيق قادرة على رصد وتنفيذ وتنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية على الصعيد الوطني. |
Any independent mechanism investigating alleged human rights violations must be able to monitor and assess compliance with the Government's obligations vis-à-vis accountability, to document the available information on violations and to formulate recommendations to convert those violations while respecting international rules. | UN | ويجب أن تكون أي آلية مستقلة للتحقيق تعكف على الانتهاكات المدعاة لحقوق الإنسان قادرة على رصد وتقييم وفاء الحكومة بالتزاماتها في مجال المساءلة، وأن تعد ملفا بالمعلومات المتاحة عن الانتهاكات، وتضع توصيات لمكافحة هذه الانتهاكات في إطار احترام المعايير الدولية. |
The Rokkashomura plant is unique in that the IAEA has been able to monitor and verify all stages of construction, a factor now considered essential for effective safeguards for any new reprocessing plant. | UN | ومحطة روكاشومورا فريدة من نوعها من حيث إن الوكالة قادرة على رصد جميع مراحل التشييد والتحقـّق منها، وهو عامل يـُعتبر في الوقت الحاضر أساسياً بشأن تطبيق الضمانات على نحو فعـّال بالنسبة لأي محطة إعادة معالجة جديدة.22 |
As a result, the organization has been able to monitor the impact and effectiveness of training as workplans are reviewed and new ones developed. | UN | ونتيجة لذلك، تمكنت المنظمة من رصد أثر التدريب وفعاليته عند استعراض خطط العمل ووضع خطط أخرى جديدة. |
In order to be better able to monitor the progress of the policy, a diversity monitoring instrument will be developed in 2008. | UN | وسيجري عام 2008 استحداث أداة لرصد التنوع بغية التمكن على نحو أفضل من رصد تقدم السياسة. |
FIDA Kenya has been able to monitor government's compliance with International Human rights Instruments and the activities undertaken include the following: | UN | تمكن اتحاد محاميات كينيا من رصد امتثال الحكومة للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتتضمن الأنشطة التي يضطلع بها ما يلي: |
It was pointed out that during the initial stages of the elaboration of an ecosystem approach, critical success factors included defining the ecosystem to be addressed and identifying key ecosystem variables so as to be able to monitor change. | UN | أشير إلى أنه خلال المراحل الأولية لوضع تفاصيل نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي، تشمل عوامل النجاح الحاسمة تحديد النظام الإيكولوجي الذي ستجري معالجته وتحديد المتغيرات الرئيسية لهذا النظام لكي يتسنى توفير القدرة على رصد التغير. |
The Department has strengthened and increased its field presence and its capacity at Headquarters, making it better equipped and more able to monitor and address political and socio-economic conditions that can give rise to terrorism. | UN | وتعزز الإدارة وجودها الميداني وقدرتها في المقر وتزيد منهما، مما يجعلها مجهزة على نحو أفضل وأكثر قدرة على رصد ومعالجة الظروف السياسية والاجتماعية - الاقتصادية التي يمكن أن تؤدي إلى الإرهاب. |
Such a mechanism should be able to monitor and carry out surveillance of capital markets and international financial operations. | UN | وينبغي لهذه اﻵلية أن تكون قادرة على مراقبة أسواق رأس المال والعمليات المالية الدولية والاضطلاع بمهمة اﻹشراف الدقيق عليها. |
The Committee had recently conducted a visit to Luxembourg, where it had been able to monitor the implementation of its concluding comments and recommendations and to meet with members of the judiciary and the bar association and with members of parliament. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة قامت مؤخرا بزيارة لكسمبرغ، حيث تسنى لها رصد تنفيذ تعليقاتها وتوصياتها الختامية والالتقاء بأعضاء السلطة القضائية ونقابة المحامين وبأعضاء البرلمان. |