The ABM Treaty and the START Treaties are, as it were, component parts of a single whole. | UN | وإن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومعاهدتي ستارت، تعتبر بمثابة أجزاء يتكون منها كيان واحد. |
The issue requires careful examination, in view of the major implications it is likely to have not only for strategic stability between the parties to the ABM Treaty but for other countries and regions. | UN | وتقتضي هذه المسألة دراسة متأنية، نظراً للآثار الكبيرة التي يرجح أن تترتب، لا على الاستقرار الاستراتيجي بين طرفي معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية فحسب، وإنما أيضاً على البلدان والمناطق الأخرى. |
In this regard, preservation of and respect for the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty is a logical basis for the maintenance of international stability. | UN | وفي هذا الصدد يشكل صون واحترام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية أساسا منطقيا للمحافظة على الاستقرار الدولي. |
The ABM Treaty is the cornerstone of preserving global strategic stability. | UN | ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي حجر الزاوية للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Russia will be introducing a draft resolution in support of the ABM Treaty. | UN | وسوف تقدم روسيا مشروع قرار لدعم معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The great significance of the ABM Treaty for nuclear disarmament is recognized by practically all States. | UN | والأهمية الكبيرة لمعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تعترف بها، عمليا، كل الدول. |
We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty. | UN | وإننا نعتزم أن نعرض بعد قليل مشروع قرار في سبيل دعم معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The collapse of the ABM Treaty would trigger another round of the arms race and reverse the positive trends that have emerged in international politics following the end of the cold war. | UN | إن تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى قلب الاتجاه الإيجابي الذي برز في السياسة العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة. |
Once NMD is deployed, the ABM Treaty will be effectively dead. | UN | فوزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف يفضي فعلياً إلى انهيار معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
I have already had ample occasion in this auditorium to state the abiding significance of the ABM Treaty for strategic stability and international security. | UN | ولقد أتيحت لي مناسبات عديدة هنا لأؤكد ما تتسم به معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية من أهمية دائمة للاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
In this connection, the Group calls upon the States parties to the ABM Treaty to comply fully with its provisions. | UN | وبهذا الخصوص، تدعو المجموعة الدول الأطراف في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى الامتثال كلياً لأحكام هذه المعاهدة. |
One more key element promoting this trend is the ABM Treaty. | UN | وهناك عنصر رئيسي آخر يعزز هذا الاتجاه هو معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
It had proposed the establishment of a global missile and missile technologies non-proliferation control system as a real alternative to the vitiation of the ABM Treaty. | UN | وأضاف أن حكومته قد اقترحت إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار الصواريخ وتكنولوجيات الصواريخ وذلك كبديل حقيقي لإبطال معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
It must be pointed out that the ABM Treaty prohibits all such systems. | UN | ويجب أن يشار إلى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر جميع هذه المنظومات. |
This goal should be achieved while preserving and strengthening the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). | UN | ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها. |
The development and deployment of the national missile defence system (NMD) will contravene the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty). | UN | إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The ABM Treaty will thus be increasingly weakened, leading to its final abolition. | UN | وبذلك ستزداد معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ضعفاً حتى يصل الحد إلى إلغائها نهائياً. |
Belarus was actively involved in defending the ABM Treaty. | UN | وقال إن بيلاروس تشترك بنشاط في الدفاع عن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The international community expressed its attitude towards the ABM Treaty by adopting a resolution a year ago in support of the Treaty at the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي عن موقفه تجاه معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باتخاذه قرارا بدعم المعاهدة قبل عام، خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
In this context, it is evident that the possible revision or abrogation of obligations arising from the ABM Treaty is an issue of the most immediate concern. | UN | ويتضح في هذا السياق ان احتمال مراجعة أو إلغاء الالتزامات الناجمة عن المعاهدة الخاصة بشبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هو من القضايا العاجلة التي تثير بالغ القلق. |
We hope that as a result the integrity and validity of the ABM Treaty will be preserved. | UN | ويحدونا الأمل في أن يؤدي هذا للحفاظ على سلامة معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية وصلاحيتها. |