The Basic Law is silent on the procedures by which persons may establish their entitlement to the right of abode in the HKSAR. | UN | ولا يتطرق القانون الأساسي إلى الإجراءات التي يمكن للأشخاص، بموجبها، أن يثبتوا حقهم في الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
There is no permanent population and the Ilois had been granted right of abode in the United Kingdom. | UN | فلا يوجد سكان دائمون، وقد مُنح قوم الإيلوي حق الإقامة في المملكة المتحدة. |
There is no permanent population and the Ilois had been granted right of abode in the United Kingdom. | UN | فلا يوجد سكان دائمون، وقد منح قوم الإيلوي حق الإقامة في المملكة المتحدة. |
This would bring with it the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement and residence in the European Union and the European Economic Area. | UN | وينطوي هذا على حق الإقامة في المملكة المتحدة وحرية التحرك والإقامة في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
However, he would still not have had the right of abode in the United Kingdom as the conditions under section 2 of the 1971 Act are not met. | UN | غير أنه ما كان ليحصل، مع ذلك، على حق الإقامة في المملكة المتحدة لعدم استيفائه الشروط المنصوص عليها في المادة 2 من قانون 1971. |
British nationals without right of abode in the United Kingdom could register as British citizens if they lived in the country for five years and met certain residence requirements. | UN | ويمكن للرعايا البريطانيين الذي ليس لهم حق الإقامة في المملكة المتحدة أن يسجلوا أنفسهم باعتبارهم مواطنين بريطانيين إذا كانوا قد عاشوا في البلد لمدة خمس سنوات وتوافرت فيهم اشتراطات معينة للإقامة. |
The Government had provided them with compensation amounting to Pound14.5 million, and a significant number of them had acquired British citizenship with right of abode in the United Kingdom. | UN | وقد زودتهم الحكومة بتعويضات بلغت 14.5 مليون جنيه استرليني واكتسب عدد كبير منهم المواطنة البريطانية مع حق الإقامة في المملكة المتحدة. |
. That provision accorded right of abode in the HKSAR to children of Chinese nationality born outside Hong Kong who - at the time of their birth - had at least one parent who was a Hong Kong permanent resident of Chinese nationality. | UN | وتنص هذه المادة على منح حق الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للأطفال ذوي الجنسية الصينية المولودين خارج هونغ كونغ والذين يكون واحد من والديهم على الأقـل مقيماً دائماً في هونغ كونغ وحاملا للجنسية الصينية وقت الولادة. |
48. Following the passage of the British Overseas Territory Bill in 2002, the people of Tristan da Cunha have full British citizenship and the right of abode in the United Kingdom. | UN | 48 - بعـد إقرار مشروع قانـون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
Rather, the right of a person who marries a Guyanese citizen to apply under article 45 of the Constitution of 1890 for registration as a citizen of Guyana was a qualified right and did not imply any right of abode in the country. | UN | بل إن حقّ أي شخص يتزوَّج من مواطنة غيانية في أن يطلب بموجب المادة 45 من الدستور لعام 1890 تسجيله مواطناً في غيانا هو حقّ مشروط ولا ينطوي ضمناً على أي حقّ في الإقامة في البلد. |
64. Following the passage of the British Overseas Territory Bill in 2002, the people of Tristan da Cunha have full British citizenship and the right of abode in the United Kingdom. | UN | 64 - بعد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002 حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
In this connection, persons who were born in mainland China to Hong Kong residents and claim that they have the right of abode in the HKSAR have to apply for a valid travel document and C of E before being admitted to Hong Kong. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الأشخاص الذين ولدوا في الصين القارية لوالدين مقيمين في هونغ كونغ والذين يطالبون بالحق في الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن يقدموا طلبات للحصول على وثيقة سفر صالحة وشهادة استحقاق قبل أن يسمح لهم بالدخول إلى هونغ كونغ. |
This arrangement ensures that those who claim that they have the right of abode in the HKSAR under article 24(3) of the Basic Law have that claim verified before entering the HKSAR. | UN | ويضمن هذا التدبير للأشخاص الذين يدعون الحق في الإقامة في منطقة هونغ الإدارية الخاصة بموجب المادة 24(3) من القانون الأساسي التأكد من حقهم هذا قبل الدخول إلى هذه المنطقة. |
The stipulations in the White Paper of greatest relevance to St. Helena were an offer of British citizenship, and with it the right of abode in the United Kingdom for those who chose to accept it, and a commitment to continuing financial assistance to those Territories that remained economically dependent on British aid. | UN | وأهم ما يتصل بسانت هيلانة من النصوص الواردة في الكتاب الأبيض هي: عرض منح الجنسية البريطانية مع الحق في الإقامة في المملكة المتحدة لمن يختارون قبول هذا العرض؛ والتزام بمواصلة تقديم المساعدة المالية إلى الأقاليــــم التي تبقى معتمدة اقتصاديا على المعونة البريطانية. |
Following the adoption in 2002 of the British Overseas Territories Act, which granted all citizens of those Territories full British citizenship, the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement within the European Union, over 14,000 passports had been issued by August 2003. | UN | وبعد إقرار قانون أقاليم ما وراء البحار البريطاني في عام 2002، الذي منح جميع مواطني تلك الأقاليم الجنسية البريطانية الكاملة، وحقّ الإقامة في المملكة المتحدة وحرية الحركة داخل الاتحاد الأوربي، وتم إصدار أكثر من 000 14 جواز سفر حتى آب/أغسطس 2003. |
Following the adoption of the British Overseas Territories Act 2002, which granted all citizens of those Territories full British citizenship, the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement within the European Union, over 14,000 passports had been issued by August 2003. | UN | ففي أعقاب اعتماد قانون أقاليم ما وراء البحار البريطاني لسنة 2002، الذي منح جميع مواطني تلك الأقاليم المواطنة البريطانية الكاملة، وحق الإقامة في المملكة المتحدة، وحرية التنقل داخل الاتحاد الأوروبي، صدر أكثر من 000 14 جواز سفر حتى آب/أغسطس 2003. |
Following the adoption in 2002 of the British Overseas Territories Act, which granted all citizens of those Territories full British citizenship, the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement within the European Union, over 14,000 passports had been issued by August 2003. | UN | فإثر اعتماد القانون البريطاني لأقاليم ما وراء البحار الذي منح الجنسية البريطانية الكاملة لمواطني تلك الأقاليم وحق الإقامة في المملكة المتحدة وحرية التنقل بين دول الاتحاد الأوروبي، في عام 2002، تم إصدار أكثر من 000 14 جواز سفر بحلول آب/أغسطس 2003. |
The stipulations in the White Paper of greatest relevance to St. Helena were an offer of British citizenship, and with it the right of abode in the United Kingdom for those who chose to accept it, and a commitment to continuing financial assistance to those Territories that remained economically dependent on British aid. | UN | وأهم ما يتصل بسانت هيلانة من النصوص الواردة في الكتاب الأبيض هي: عرض منح الجنسية البريطانية مع الحق في الإقامة في المملكة المتحدة لمن يختارون قبول هذا العرض؛ والتزام بمواصلة تقديم المساعدة المالية إلى الأقاليــــم التي تبقى معتمدة اقتصاديا على المعونة البريطانية. |
58. Following the passage of the British Overseas Territory Bill in 2002, the people of Tristan da Cunha have full British citizenship and the right of abode in the United Kingdom. | UN | 58 - بعـد إقرار مشروع قانـون الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
61. Following the passage of the British Overseas Territory Bill in 2002, the people of Tristan da Cunha have full British citizenship and the right of abode in the United Kingdom. | UN | 61 - بعـد إقرار مشروع قانون الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |