"abolition of the trans-atlantic slave trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • بإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي
        
    • للقضاء على تجارة الرقيق عبر الأطلنطي
        
    Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade UN الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Follow-up to the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade UN متابعة الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Earlier this year, Antigua and Barbuda, along with the rest of the Caribbean Community (CARICOM), held activities to commemorate the bicentennial anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN في وقت سابق هذه السنة أقامت أنتيغوا وبربودا، وبقية أعضاء الجماعة الكاريبية، احتفالات لإحياء الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The bicentenary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade in the British Empire will be marked in 2007. UN وسيجري الاحتفال بمرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في الامبراطورية البريطانية في 2007.
    Also featured are special contributions to the UN Chronicle to mark the 200th anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN وقُدِّمت أيضاً إسهامات خاصة لحولية الأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    France naturally shares the willingness expressed here to commemorate the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN تتشاطر فرنسا بطبيعة الحال الاستعداد المعرب عنه هنا للاحتفال بإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    This year, many countries around the world, including Barbados, commemorated the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN وفي هذا العام، أحيت بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بربادوس، الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Lastly, he drew attention to the CARICOM initiative to introduce a draft resolution on the bicentennial of the abolition of the trans-Atlantic slave trade and to erect a permanent memorial at the United Nations in honour of its victims. UN ولفت النظر أخيرا إلى مبادرة الجماعة الكاريبية لتقديم مشروع قرار بشأن الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ولإقامة نُصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تكريما لضحاياها.
    49. He welcomed the support provided by the Department for the exhibition held earlier that year at the Secretariat to commemorate the 200th anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN 49 - ورحب بالدعم الذي قدمته الإدارة للمعرض الذي أُقيم في وقت سابق من هذا العام في الأمانة العامة للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    16. Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade: draft resolution (A/62/L.32) [119] UN 16 - الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: مشروع قرار (A/62/L.32) [119]
    16. Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade: draft resolution (A/62/L.32) [119] UN 16 - الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي: مشروع قرار (A/62/L.32) [119]
    CARICOM countries, along with our African partners, the United Kingdom and other countries, will be actively involved in other activities to commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade in 2007. UN وإن بلدان الجماعة الكاريبية، جنبا إلى جنب مع شركائنا الأفارقة، والمملكة المتحدة وغيرها من البلدان، ستشارك بهمة في أنشطة أخرى للاحتفال بالذكرى المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في عام 2007.
    We cannot celebrate this anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade without keeping in mind those who still suffer under the yoke of present-day slavery in its varied forms. UN لا يمكننا أن نحتفل بهذه الذكرى السنوية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي دون أن يكون ماثلا في أذهاننا الذين لا يزالون يعانون تحت نير عبودية العصر بأشكالها المختلفة.
    `request the Secretary-General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and civil society, including non-governmental organizations, to appropriately commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade'. UN ' تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ برنامجا للتوعية، باشتراك الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وذلك للاحتفال على النحو اللائق بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي`.
    2. Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade [155] UN 2 - الاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي [155]
    We cannot celebrate the abolition of the trans-Atlantic slave trade 200 years ago while ignoring what is going on today. UN إننا لا يسعنا أن نحتفل بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي قبل 200 سنة بينما نهمل ما يجري اليوم.
    The abolition of the trans-Atlantic slave trade was an important moral step in dismantling the institution of slavery, and we are right to recognize and celebrate its two-hundredth anniversary. UN إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كان خطوة أخلاقية مهمة في تفكيك مؤسسة الرق.
    155. Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN 155 - الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    155. Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN 155 - الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    It is in that spirit that France intends to align itself with the will expressed in draft resolution A/61/L.28 to commemorate at the national level the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN وبهذه الروح تعتزم فرنسا أن تساند الإرادة التي تجلت في مشروع القرار A/61/L.28 للاحتفال على الصعيد الوطني بإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Heads of State or Government welcomed the adoption of General Assembly resolutions 61/19 and 62/122 related to the abolition of the trans-Atlantic slave trade and its consequences, as well as General Assembly resolution 63/5, 64/15, 65/239 and 66/14 related to the Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 579 - رحب الوزراء باتخاذ الجمعية العامة للقرارين 61/19 و 62/122 بشأن إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي وتداعياتها، وكذلك قرارات الجمعية العامة 63/5 و 65/239 و 66/14 بشأن النصب التذكاري الدائم لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    61. Regarding slavery, the slave trade and other forms of servitude, the Group of 77 and China supported the CARICOM proposal for a commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN 61 - وفيما يتعلق بالرق، وتجارة الرقيق، وأشكال العبودية الأخرى، تؤيد مجموعة الـ77 والصين اقتراح " الكاريكوم " للاحتفال بالذكرى المائتين للقضاء على تجارة الرقيق عبر الأطلنطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus