Reconciliation and a renewed partnership with Aboriginal people are key pillars in Canada's Aboriginal Agenda. | UN | فالمصالحة وتجديد الشراكة مع السكان الأصليين هما ركيزتان رئيسيتان من ركائز برنامج معني بالسكان الأصليين لكندا. |
Nevertheless, the headman of the Aboriginal people has the right to exercise his authority in matters of aboriginal custom and belief in any aboriginal community or any aboriginal ethnic group. | UN | ولكن يحق لزعيم السكان الأصليين أن يمارس سلطته في الشؤون المتصلة بعادات ومعتقدات السكان الأصليين في أي مجتمع من مجتمعاتهم أو في أي جماعة إثنية من جماعاتهم. |
The Committee further welcomes the commitment of the State party to building a new partnership with Aboriginal people and the adoption of numerous programmes for their benefit. | UN | كما ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف ببناء شراكات جديدة مع السكان الأصليين وباعتماد برامج عديدة لمصلحتهم. |
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas. | UN | ويشكل السكان الأصليون نسبة عالية من مجموع المشردين، ولا سيما في المناطق الحضرية الكبرى. |
Comanagement arrangements have reflected the principle of parity of membership between Aboriginal and government representatives; and have respected and incorporated the traditional knowledge of Aboriginal people, as well as scientific knowledge. | UN | أما ترتيبات الإدارة المشتركة فقد كانت انعكاساً لمبدأ المساواة في العضوية بين ممثلي السكان الأصليين وممثلي الحكومة؛ وأدت إلى احترام واستيعاب المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وكذلك المعرفة العلمية. |
There has been little or no progress in the alleviation of social and economic deprivation among Aboriginal people. | UN | ولم يحرز أي تقدم يذكر في تخفيف وطأة الحرمان الاجتماعي والاقتصادي بين السكان الأصليين. |
Co-management arrangements have reflected the principle of parity of membership between Aboriginal and government representatives; and have respected and incorporated the traditional knowledge of Aboriginal people, as well as scientific knowledge. | UN | أما ترتيبات الإدارة المشتركة فقد كانت انعكاساً لمبدأ المساواة في العضوية بين ممثلي السكان الأصليين وممثلي الحكومة؛ وأدت إلى احترام واستيعاب المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وكذلك المعرفة العلمية. |
The comprehensive, holistic programs are developed to meet specific community needs and are administered by Aboriginal people. | UN | ويتم وضع برامج شاملة وكاملة لتلبية احتياجاتٍ محددة للمجتمعات المحلية، وهي برامج يتولى إدارتها أشخاص من السكان الأصليين. |
However, the Act has not been particularly successful in terms of improving Aboriginal people's overall well-being. | UN | بيد أن هذا القانون لم يحرز نجاحا ملحوظا لناحية تحسين رفاه السكان الأصليين بشكل إجمالي. |
The New South Wales Government has developed a plan to address the needs of Aboriginal people, which includes initiatives relating to justice, education and health. | UN | وقد وضعت حكومة نيو ساوث ويلز خطة لتلبية احتياجات السكان الأصليين تشمل مبادرات تتعلق بالتعليم والعدالة والصحة. |
In addition, it has codified directions to judges to reduce the level of incarceration of all Canadians, in particular Aboriginal people. | UN | وإضافة إلى ذلك، قنّنت توجيهات إلى القضــــاة لخفض مستوى العقوبة بالحبس لجميع الكنديين، وخصوصا السكان الأصليين. |
Economic development is key to improving the lives and self-sufficiency of Aboriginal people and communities. | UN | وتشكِّل التنمية الاقتصادية أمراً أساسياً في تحسين حياة السكان الأصليين ومجتمعاتهم، وفي تحسين اكتفائهم الذاتي. |
Aboriginal people have lived in central Australia for tens of thousands of years. | Open Subtitles | لقد استوطن السكان الأصليين وسط أستراليا لعشرات آلاف الأعوام |
But the Aboriginal people of Australia saw a pattern in the darkness running through the Milky Way. | Open Subtitles | ولكن السكان الأصليين في أستراليا شاهدوا نمطاً في الظلمة يسير عبر مجرة درب التبانة |
Aboriginal people would've lived here too, hunting the wildlife in areas that are now deep under water. | Open Subtitles | و السكان الأصليين عاشوا هنا أيضا, يصيدون الحيوانات البرية في المناطق التياصبحتتحتالمياهالعميقةالآن. |
Canada believes that increased participation by Aboriginal people in the labour market can improve their socioeconomic conditions, particularly young people. | UN | وترى كندا أن الزيادة المسجّلة في مشاركة السكان الأصليين في سوق العمل يمكن أن تحسِّن ظروفهم الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما الشباب منهم. |
46. Indonesia appreciated the various measures to strengthen the relationship with the Aboriginal people. | UN | 46- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها لمختلف التدابير المتخَذة لتعزيز العلاقة مع السكان الأصليين. |
The reforms are aimed at achieving this goal while maintaining the inalienable, communal nature of the title to land, which is recognized as an important characteristic of the rights that Aboriginal people hold. | UN | وتهدف هذه الإصلاحات إلى تحقيق هذا الهدف والحفاظ في الوقت نفسه على الطابع المجتمعي غير القابل للتصرف لسند ملكية الأرض، الذي يعتبر من أهم خصائص الحقوق التي يملكها السكان الأصليون. |
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas. | UN | ويشكل السكان الأصليون نسبة مرتفعة من مجموع السكان المشردين، ولا سيما في المناطق الحضرية الكبرى. |
Programmes for Aboriginal people | UN | البرامج الخاصة بالسكان اﻷصليين |
Meanwhile, " full-blood " Aboriginal people were thought to be a dying race. | UN | وفي الوقت نفسه، كان يُعتقد أن أفراد الشعوب الأصلية " الأقحاح " هم جنس آخذ في الانقراض. |
We also recognize the positive outcome of the Australian Supreme Court decision on the historic Marbo land case, which for the first time in history recognizes the land rights of the Aboriginal people. | UN | كما نعترف بالنتيجة اﻹيجابية لقرار المحكمة العليا الاسترالية بشأن قضية أراضي ماربو التاريخية، الذي يعتـرف ﻷول مرة في التاريخ بحقوق الشعب اﻷصلي في اﻷرض. |
75. Governments in Canada continue to make significant investments to help improve the housing situation of vulnerable Canadians, including families with children, and to address specific housing needs of Aboriginal people on- and off-reserve. | UN | 75- تواصل الحكومات في كندا القيام باستثمارات كبيرة للمساعدة على تحسين الوضع السكني للمواطنين الكنديين الضعفاء، بما في ذلك الأسر ذات الأطفال، وعلى تلبية احتياجات سكنية معينة للشعوب الأصلية المقيمة في المحميات وخارجها. |