"abortions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الإجهاض في
        
    • حالات الإجهاض في
        
    • بالإجهاض في
        
    • إجراء عمليات إجهاض في
        
    • عدد حالات الاجهاض في
        
    • لعمليات إجهاض
        
    • حالات الإجهاض القانوني في
        
    She asked what sector of the population used the " non-hospital " centres that reportedly conducted 81 per cent of abortions in Brussels, whether the centres provided a free service and whether they were regulated by the Government. UN وتساءلت أي قطاع من السكان يستخدم مراكز خارج المستشفيات، والتي قيل إنها تجري 81 في المائة من عمليات الإجهاض في بروكسل، وما إذا كانت المراكز تقدم خدمات مجانية وما إذا كانت تخضع لرقابة الحكومة.
    Just over 92 per cent of abortions in Scotland are performed under 13 weeks' gestation. UN وأكثر قليلاً من نسبة 92 في المائة من عمليات الإجهاض في اسكتلندا يتم قبل الأسبوع الثالث عشر من الحمل.
    As a result of a properly conducted family planning policy and the introduction of safe abortion, the ratio of abortions in the country dropped to 65.5 per 1,000 live births in 2012 from 113.9 per 1,000 in 2002. UN ونتيجة لدراسة لتخطيط الأسرة أُجريت على نحو سليم وإدخال الإجهاض الآمن هبطت نسبة عمليات الإجهاض في البلد من 113.9 لكل 1000 مولود حيّ في عام 2002 إلى 65.5 لكل 1000 مولود حي.
    Number of abortions in The former Yugoslav Republic of Macedonia UN 3-1-3 عدد حالات الإجهاض في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    The number of abortions in 2002 was 10.8 per thousand women of childbearing age. UN ووصل عدد حالات الإجهاض في عام 2002 إلى 10.8 لكل ألف امرأة في سن الإنجاب.
    Argentine law should be amended to permit abortions in all cases of pregnancy caused by rape. UN وتوصي بتعديل القانون الأرجنتيني ليسمح بالإجهاض في جميع حالات الحمل الناجمة عن الاغتصاب.
    Please indicate the period within which women are allowed to undergo abortion and whether the obligation to perform abortions in hospitals prevents women who fulfil the other criteria for abortion to practice a therapeutic abortion. UN ويرجى الإشارة إلى الفترة التي يسمح فيها للمرأة بالإجهاض وما إذا كان الإلزام بإجراء عمليات الإجهاض في المستشفيات يمنع النساء اللواتي يستوفين معايير أخرى للإجهاض من الحصول على إجهاض علاجي.
    However, the author considers that the government's proposed action, which would consist in the payment of $10,000 in compensation as well as the introduction of a proposal to amend legislation in order to decriminalize abortions in cases of anencephalic foetuses, to be insufficient. UN غير أن صاحبة البلاغ اعتبرت أن الإجراء الذي اقترحته الحكومة غير كاف، وهو يتمثل في دفع مبلغ 000 10 دولار تعويضاً، إلى جانب تقديم اقتراح بتعديل القانون من أجل نفي صفة الجرم عن عمليات الإجهاض في حال الأجنة المنعدمي الدماغ.
    The number of women who may have sought abortions in England or elsewhere of their own volition is unknown, but unlikely to be significantly more than that figure. UN أما عدد النساء اللاتي سعين إلى إجراء عمليات الإجهاض في انكلترا أو أماكن أخرى بمحض إرادتهن، فهو غير معروف ولكن من المرجح ألا يزيد كثيرا عن هذا الرقم.
    However, the author considered that the government proposed action, which would consist in the payment of $10,000 dollars in compensation as well as the introduction of a proposal to amend legislation in order to decriminalize abortions in cases of anencephalic foetuses, to be insufficient. UN غير أن صاحبة البلاغ اعتبرت أن الإجراء الذي اقترحته الحكومة غير كاف، وهو يتمثل في دفع مبلغ 000 10 دولار تعويضاً، إلى جانب تقديم اقتراح بتعديل القانون من أجل نفي صفة الجرم عن عمليات الإجهاض في حالات الأجنة المنعدمة الدماغ.
    However, the author considered that the government proposed action, which would consist in the payment of $10,000 dollars in compensation as well as the introduction of a proposal to amend legislation in order to decriminalize abortions in cases of anencephalic foetuses, to be insufficient. UN غير أن صاحبة البلاغ اعتبرت أن الإجراء الذي اقترحته الحكومة غير كاف، وهو يتمثل في دفع مبلغ 000 10 دولار تعويضاً، إلى جانب تقديم اقتراح بتعديل القانون من أجل نفي صفة الجرم عن عمليات الإجهاض في حالات الأجنة المنعدمة الدماغ.
    The Crimes Act 1969 makes abortions in the Cook Islands illegal. UN وينص قانون الجرائم لعام 1969 على أن حالات الإجهاض في جزر كُوك غير قانونية.
    abortions in the Russian Federation for the period 1990-99 UN تطور عدد حالات الإجهاض في الاتحاد الروسي في الأعوام 1990-1999
    464. Following a parliamentary initiative submitted in 1993 proposing the decriminalization of abortions in the early months of pregnancy ( " time-limit solution " ), Parliament adopted a new set of regulations on 23 March 2001. UN 464 - وفي أعقاب مبادرة برلمانية قدمت في عام 1993 وتطالب بعدم المعاقبة على حالات الإجهاض في الأشهر الأولى من الحمل، أقر البرلمان في 23 آذار/مارس 2001، تنظيما جديدا فيما يلي خطوطه العامة.
    The Committee is also concerned by the high number of abortions in unsafe conditions, imperilling the life and health of the women concerned, in violation of articles 6 and 7 of the Covenant. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع حالات الإجهاض في ظروف غير آمنة تعرض حياة المرأة المعنية وصحتها للتهلكة، مما يشكل انتهاكاً للمادتين 6 و7 من العهد.
    The trend in abortions in the Republic of Belarus UN اتجاه حالات الإجهاض في جمهورية بيلاروس
    It has determined the magnitude of abortions in Ghana, in order to be able to increase accessibility and quality of Post Abortion Care (PAC) services, to increase awareness of existing law on abortion and to strengthen abortion care services as permitted by law. UN وقد حددت هذه الخطة حجم حالات الإجهاض في غانا بغية التمكن من زيادة سبل الوصول إلى خدمات الرعاية بعد الإجهاض وتحسين نوعيتها والارتقاء بالوعي بالقانون الحالي بشأن الإجهاض وتدعيم خدمات الرعاية المتعلقة بالإجهاض على النحو الذي يسمح به القانون.
    However, notwithstanding the Government's policy permitting abortions in certain circumstances, there tends to be little information available relating to the availability of abortion services. UN ومع ذلك، وبالرغم من سياسة الحكومة التي تسمح بالإجهاض في ظروف معينة، هناك اتجاه إلى توفير معلومات قليلة فيما يتصل بتوفر خدمات الإجهاض.
    It is imperative that Governments of the region provide for abortions in the cases permitted by law, something that is not now the case in most countries; UN ومن المحتم على حكومات المنطقة الاهتمام بالإجهاض في الحالات التي يسمح بها القانون، وهذا شيء لا يحدث في أغلب البلدان.
    The unmet need of unmarried women for family planning for example is not well documented and there is anecdotal evidence of unmarried women requesting abortions in the capital, using medications such as chloroquine, fansidar, tetracycline and traditional medicine including massage. UN وحاجة المرأة غير المتزوجة لتنظيم الأسرة التي لم تلب على سبيل المثال ليست موثقة جيدا. وهناك أدلة غير رسمية على أن نساء غير متزوجات طلبن إجراء عمليات إجهاض في العاصمة، باستخدام أدوية من قبيل الكلوروكوين والفانسيدار، والتتراسكلين والأدوية التقليدية بما في ذلك التدليك.
    116. In recent years, the number of abortions in Bulgaria has been considerably higher than the number of births. UN ١١٦ - وكان عدد حالات الاجهاض في السنوات اﻷخيرة أعلى كثيرا من عدد المواليد.
    Furthermore, JS6 and JS4 noted that women have illegal abortions in great numbers either in Poland or abroad and that abortion underground and so called " abortion tourism " appeared increasing. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت الورقتان المشتركتان 6 و4 إلى أن أعداداً كبيرة من النساء تخضع لعمليات إجهاض غير قانونية إما في بولندا أو في الخارج وإلى أن الإجهاض السري أو ما يسمى " سياحة الإجهاض " تبدو في ازدهار.
    The number of authorised abortions in the period since 1996 fell, with 10.218 authorised abortions in 1996 and 8,429 in 2000. UN وهبط عدد حالات الإجهاض القانوني في الفترة منذ عام 1996، وبلغ عدد حالات الإجهاض القانوني 218 10 في عام 1996 و 429 8 في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus