Slovenia provided information about a number of such projects/programmes. | UN | وقدّمت سلوفينيا معلومات عن عدد من هذه المشاريع والبرامج. |
73. Switzerland provided information about a number of measures taken in order to fight racism and discrimination. | UN | 73 - وقدمت سويسرا معلومات عن عدد من التدابير المتخذة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز. |
The United Nations Volunteers (UNV) administration has provided information about a number of projects supporting indigenous peoples. | UN | وقدمت إدارة متطوعي اﻷمم المتحدة معلومات عن عدد من المشاريع التي تدعم السكان اﻷصليين. |
The concerns expressed by the Committee about a number of laws would be conveyed to Parliament with a view to making appropriate amendments. | UN | وأضاف أن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة بشأن عدد من القوانين ستحال إلى البرلمان بغية إجراء التعديلات الملائمة. |
The Special Rapporteur was given information about a number of cases involving the disappearance of children in the 1990s. | UN | وقدمت إلى المقررة الخاصة معلومات بشأن عدد من الحالات يتعلق باختفاء أطفال في التسعينات. |
The Expert Group provided advice about a number of proposals for change to the classification canvassed in that paper. | UN | وأسدى فريق الخبراء المشورة بشأن عدد من المقترحات الداعية إلى إدخال تغيير على التصنيف المقترح في تلك الورقة. |
She received information about a number of other non-governmental organizations working in various parts of Belgium. | UN | وتلقت معلومات عن عدد من المنظمات غير الحكومية الأخرى العاملة في أنحاء مختلفة من بلجيكا. |
10. In Kuwait, the High-level Coordinator inquired about a number of mortal remains that had been exhumed but remained unidentified. | UN | 10 - وفي الكويت، استفسر المنسق الرفيع المستوى عن عدد من الجثث التي استخرجت ولكن لم تحدد هويتها. |
A meeting to follow up the Trieste visit had recently been held in Vienna, where ICS had presented further information about a number of projects that had generated particular interest during the visit. | UN | وقد عقد اجتماع مؤخرا في فيينا لمتابعة أعمال زيارة تريستا، قدم فيه المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية مزيدا من المعلومات عن عدد من المشاريع التي حظيت باهتمام خاص أثناء الزيارة. |
That team, which has met several times with the Bureau and various Board members, has surveyed Board members about a number of procedural issues and working methods. | UN | وقام ذلك الفريق، الذي اجتمع عدة مرات مع المكتب ومع مختلف أعضاء المجلس، بدراسة استقصائية ﻷعضاء المجلس عن عدد من المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل. |
He also spoke about a number of positive developments with respect to repatriation and local integration, but stressed that solutions and the resources to implement them were urgently needed. | UN | وتحدث أيضاً عن عدد من التطورات الإيجابية المتصلة بالإعادة إلى الوطن والإدماج المحلي ولكنه شدد على الحاجة الملحة إلى إيجاد الحلول والموارد اللازمة لتنفيذها. |
The full report of WHO contains information about a number of other activities conducted by WHO at both the headquarters and the regional levels. | UN | ويتضمن التقرير الكامل لمنظمة الصحة العالمية معلومات عن عدد من الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة في المقر وعلى الصعد الإقليمية. |
57. Mexico reported that the constitutional reform of 2011 had brought about a number of improvements in the field of human rights. | UN | 57 - وأفادت المكسيك بأن الإصلاح الدستوري لعام 2011 أسفر عن عدد من التحسينات في مجال حقوق الإنسان. |
The Board remains concerned about a number of aspects of project control which are discussed in the main body of this report. | UN | ولا يزال القلق يساور المجلس بشأن عدد من الجوانب المتصلة بمراقبة المشروع، وهي تناقَش في متن هذا التقرير. |
22. The Monitoring Group received multiple reports about a number of regional and national Sudanese officials who act as agents of Asmara. | UN | ٢٢ - وتلقى فريق الرصد عدة تقارير بشأن عدد من المسؤولين السودانيين الإقليميين والوطنيين الذين يعملون لخدمة مآرب أسمرة. |
23. I am also concerned about a number of developments in the Federation involving apparent attempts to roll back past reforms, including banking reform, and ongoing efforts to politicize the Federation police. | UN | 23 - ويساورني القلق أيضا بشأن عدد من التطورات التي جرت في الاتحاد تشمل محاولات واضحة للتراجع عن إصلاحات سابقة، منها إصلاح القطاع المصرفي والجهود الجارية لتسييس الشرطة الاتحادية. |
The Office received complaints about a number of irregularities in the trial including the violation of procedural guarantees of the defence and the duty to render justice within a reasonable time period. | UN | وتلقى المكتب شكاوى بشأن عدد من المخالفات في المحاكمة بما فيها انتهاكات الضمانات الإجرائية للدفاع والواجب الذي يقضي بإحقاق العدالة خلال فترة معقولة من الزمن. |
At about this time last year I spoke to the General Assembly about a number of elements that I consider critical to the conduct of peace-keeping operations. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي خاطبت الجمعية العامة بشأن عدد من العناصر التي أعتبرها حاسمة بالنسبة ﻹدارة عمليات حفظ السلم. |
With reference to the latter, the Group was concerned about a number of recommendations in the report of the Committee on Contributions that contained substantive discussions and requested the Committee to be guided by its mandate as a technical body. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، فإن المجموعة ينتابها القلق بشأن عدد من التوصيات الــواردة فــي تقرير للجنة الاشتراكات الذي تضمن مناقشات مسهبة وطلب أن تسترشد اللجنة بولايتها كهيئة فنية. |
36. Ms. Coker-Appiah expressed concern about a number of discriminatory provisions in Philippine law. | UN | 36 - السيدة كوكر - أبياه: أعربت عن قلقها بشأن عدد من الأحكام التمييزية الواردة في القانون الفلبيني. |
For instance, S.A.D. (aged 41), a man who had left Mayen Abun on 25 July 1995, told the Special Rapporteur about a number of men from the Mayen Abun area who had been captured by government troops between April 1994 and May 1995. | UN | فعلى سبيل المثال أخبر المقرر الخاص رجل يدعى س. أ. د. )٤١ سنة( نزح من ماين أبول في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن حالة عدد من الرجال الذين أسرتهم من مين أبونا قوات تابعة للحكومة بين نيسان/ابريل ١٩٩٤ وأيار/مايو ١٩٩٥. |