"about changing" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن تغيير
        
    • حول تغيير
        
    • بشأن تغيير
        
    • حول التغيير
        
    • عن تغير
        
    • رأيك بتغيير
        
    When you're done, let's talk about changing that title. Open Subtitles عندما تنتهي, دعنا نتحدث عن تغيير ذلك العنوان
    That is why we are talking about changing economic models, those systems that do harm to mankind. UN ولذلك السبب نتحدث عن تغيير النماذج الاقتصادية، تلك النظم التي تلحق الضرر بالبشرية.
    How do you feel about changing the house band? Open Subtitles ما شعورك حول تغيير الفرقة الموسيقية الخاصة بالبرنامج؟
    There were no lofty thoughts about changing the world. Open Subtitles لم تكن لدينا أفكار نبيلة حول تغيير العالم.
    With the ADHD stuff and all, you gotta be careful about changing your diet. Open Subtitles مع كل الذي تعاني منه وعليك الحذر بشأن تغيير حميتك
    However, the main reference was to education; the responses said nothing about changing harmful practices. UN لكن الإشارة الرئيسية كانت إلى التعليم ولم تذكر الردود أي شيء عن تغيير الممارسات الضارة.
    Uh, are you the one I'm supposed to talk to about changing the water cooler in the pharmacy? Open Subtitles هل هو انت الذي من المفترض التحدث معه عن تغيير برادة الماء التي في الصيدلية؟
    No, I'm not talking about changing our whole power dynamic. Open Subtitles لا , لا أتحدث عن تغيير قوتنا الديناميكية
    When we talk about changing ourselves, from my perspective, as a doctor and a biological scientist, we talk about altering our genetic structure, our biology. Open Subtitles عندما نتحدث عن تغيير أنفسنا، من وجهة نظري، وطبيب وعالم البيولوجي، نحن نتحدث عن تغيير التركيبة الجينية لدينا،
    When we talk about changing ourselves, from my perspective, we talk about altering our genetic structure, our biology. Open Subtitles عندما نتحدث عن تغيير أنفسنا، من وجهة نظري، نحن نتحدث عن تغيير كياننا الجيني، وعلم الأحياء لدينا.
    You're talking about changing the line of succession. Open Subtitles أنتِ تتكلمين عن تغيير أدوار تولي الخلافة.
    Hence, we can all be full of the best intentions about changing the United Nations. UN وبالتالي، فإننا جميعا نأتي بأطيب النوايا حول تغيير الأمم المتحدة.
    His delegation hoped that there would be no unnecessary discussions about changing the name of OIOS. UN ويأمل وفده ألا تكون هناك مناقشات غير ضرورية حول تغيير اسم المكتب.
    If they were to be removed, his delegation would have strong reservations about changing the wording at the present time. UN وفي حالة حذفها، فإن لدى وفده تحفظات قوية حول تغيير الصياغة في الوقت الحاضر.
    Yeah, we used to talk a lot of shit about changing the world, but what did we actually, really accomplish? Open Subtitles أجل، أعتدنا على التكلم كثيراً حول تغيير العالم لكن ماذا حقق ذلك؟
    I don't know nothing about changing no diapers or none of that stuff. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئا حول تغيير أي حفاضات أو لا شيء من تلك الأشياء.
    What would you think about changing our environmental platform? Open Subtitles ما هو رأيك حول تغيير موارد بيئتنا ؟
    My understanding is that you two are in charge now, and I'd like to speak to you about changing my room. Open Subtitles ما فهمته هو أنكم المسؤولون الأن, و أود أن أتحدث إليكم بشأن تغيير غرفتي.
    We'll ask the doctor about changing your prescription, but for now you have to take your meds. Open Subtitles سنسأل الطبيب بشأن تغيير أدويتك لكن حاليا يجب ان تتناول أدويتك لقد مر أسبوعين
    Who gives a damn about changing scents or colors? Open Subtitles من يأبه بشأن تغيير الروائح او الالوان ؟
    That's the problem because I can't promise the same about changing. Open Subtitles لأنه ليس بإمكاني أن أعدك بالمثل حول التغيير
    Do you know who doesn't talk about changing the face of medicine? Open Subtitles تعلمين من الذي لا يتحدث عن تغير وجه الطب؟
    How about changing our lightbulbs for those eco ones I got? Open Subtitles ما رأيك بتغيير المصابيح بالمصابيح التي اشتريتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus