"about costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن التكاليف
        
    • بشأن التكاليف
        
    • إزاء التكاليف
        
    IPSAS provides more comprehensive information about costs that will better support results-based management. UN توفر تلك المعايير قدرا أشمل من المعلومات عن التكاليف مما سيوفر دعما أوفر للإدارة على أساس النتائج.
    Smallholder farmers from Cameroon, Nigeria, Sierra Leone and Togo learned about costs, negative impacts and mitigation measures with regard to cocoa price volatility in an effort to improve income predictability and production management. UN فقد تلقى مزارعون صغار من توغو وسيراليون والكاميرون ونيجيريا معلومات عن التكاليف والآثار السلبية وتدابير التخفيف المتعلقة بتقلب أسعار الكاكاو بهدف تحسين القدرة على التنبؤ بالدخل وتنظيم الإنتاج.
    The JIU survey questionnaire addressed sustainable procurement as a specific issue by asking which policies and practices have been implemented within each organization and requesting information about costs and benefits. UN 1- تناول الاستبيان الذي أجرته وحدة التفتيش مسألة الشراء المستدام تحديداً مستفسراً عن السياسات والممارسات التي يجري تنفيذها في كل منظمة وطالباً معلومات عن التكاليف والمنافع المتحققة.
    One last point about costs: it is true that this might cost us a few thousand dollars, but one should weigh that. UN نقطة أخيرة بشأن التكاليف: صحيح أن هذا قد يكلفنا بضعة آلاف من الدولارات، ولكن ينبغي لنا أن نزن ذلك.
    The Commission is concerned about costs emanating from the various restrictions imposed by Israel, such as $349,019 accumulated costs directly linked to the movement of UNRWA employees. UN وتود اللجنة أن تعرب عن قلقها إزاء التكاليف الناشئة عن مختلف القيود التي تفرضها إسرائيل، مثل التكاليف المتراكمة التي ترتبط ارتباطا مباشرا بتنقل موظفي الأونروا وقدرها 019 349 دولار.
    The performance report for the Mission for the period 2004/05 should include detailed information about costs relating to the additional $9.3 million. UN كما يتعين أن يشمل تقرير أداء البعثة للفترة 2004-2005 معلومات مفصّلة عن التكاليف المتعلقة بالمبلغ الإضافي وقدره 9.3 مليون دولار.
    (c) More comprehensive information about costs that will better support results-based management; UN (ج) توافر معلومات أشمل عن التكاليف تدعم نظام الإدارة على أساس النتائج دعما أفضل؛
    (b) More comprehensive and consistent information about costs and income, which could better support the governance of the Organization; UN (ب) توافر معلومات أشمل وأكثر اتّساقا عن التكاليف والإيرادات، ما يمكن أن يدعم إدارة المنظمة على نحو أفضل؛
    (c) Provide more comprehensive information about costs that would better support results-based management; UN (ج) توافر معلومات أشمل عن التكاليف تدعم نظام الإدارة على أساس النتائج دعما أفضل؛
    The main benefits of IPSAS include improved consistency and comparability of financial statements across United Nations system organizations; improved accountability and transparency of financial reporting to Member States, and improved internal controls and consistent information about costs and income. UN وتشمل المزايا الرئيسية لهذه المعايير الدولية تحسين اتساق البيانات المالية وإمكان مقارنتها على نطاق المنظمات في منظومة الأمم المتحدة؛ وتحسين إمكانية المساءلة والشفافية في إعداد التقارير المالية للدول الأعضاء، وتحسين الضوابط الرقابية الداخلية وتوفير معلومات متسقة عن التكاليف والدخل.
    The JIU survey questionnaire addressed sustainable procurement as a specific issue by asking which policies and practices have been implemented within each organization and requesting information about costs and benefits. UN 1 - تناول الاستبيان الذي أجرته وحدة التفتيش مسألة الشراء المستدام تحديداً مستفسراً عن السياسات والممارسات التي يجري تنفيذها في كل منظمة وطالباً معلومات عن التكاليف والمنافع المتحققة.
    (c) More comprehensive information about costs that will better support results-based management; UN (ج) توافر معلومات أشمل عن التكاليف تدعم نظام الإدارة على أساس النتائج دعما أفضل؛
    (e) Better support for results-based management. This will be achieved through the provision of more comprehensive information about costs and income; UN (هـ) تحسين الدعم للإدارة القائمة على النتائج - سيتحقق ذلك من خلال توفير معلومات أشمل عن التكاليف والإيرادات؛
    More comprehensive and consistent information about costs and income, which will better support governance, in particular Results-Based Management (RBM); UN (ب) معلومات أشمل وأكثر اتساقاً عن التكاليف والدخل، مما يشكل دعماً أفضل للإدارة الرشيدة، وبخاصة الإدارة على أساس النتائج؛
    More comprehensive and consistent information about costs and income, which will better support governance, in particular Results-Based Management (RBM); UN (ب) معلومات أشمل وأكثر اتساقاً عن التكاليف والدخل، مما يشكل دعماً أفضل للإدارة الرشيدة، وبخاصة الإدارة على أساس النتائج؛
    On a specific point about costs: is it necessary for the optional protocol to stipulate a minimum time period in which the Committee can meet of not less than three weeks? This proposal should be reconsidered. UN وفيما يتعلق بنقطة محددة بشأن التكاليف: هل من الضروري النص في البروتوكول الاختياري على فترة زمنية دنيا يمكن أن تجتمع فيها اللجنة لمدة لا تقل عن ثلاثة أسابيع؟ وينبغي إعادة النظر في هذا الاقتراح.
    20. Information about costs assumed in the migration process, recruitment agencies, terms and conditions of work in and practical information about receiving States, potential dangers and benefits of migrating to a particular country, risks associated with migration and employment and ways to counter them should be provided before a commitment to migrate has been made. UN 20- وقبل الالتزام بالهجرة، يجب أن تُقدم المعلومات اللازمة بشأن التكاليف المفترضة في عملية الهجرة، ووكالات التوظيف، وشروط وأحكام العمل في الدول المستقبِلة والمعلومات العملية بشأن هذه الدول، وأخطار الهجرة إلى بلد معين وفوائدها المحتملة، والمخاطر المقترنة بالهجرة والعمالة، وسبل التصدي لها().
    He explained that today the universal concern was about costs, value and resource constraints and that, at a time when demands for expanded services and high quality were expanding, the result was an increasing gap between demand and response which could not be ignored. UN وأوضح أن القلق العالمي اليوم هو إزاء التكاليف والقيمة والقيود وضيق الموارد، وأن تزايد الطلب على الخدمات الموسعة والنوعية الرفيعة يؤدي في الوقت ذاته إلى تزايد الفجوة الفاصلة بين الطلب والاستجابة وهي فجوة لا يمكن تجاهلها.
    It was observed in the CGE's discussion that, whereas both the enterprise and its investors have an interest in minimizing costs to the enterprise, other stakeholders do not necessarily share the same level of concern about costs incurred by the enterprise. UN 57- وذكر في المناقشة التي أجراها في فريق الخبراء الاستشاري أنه رغم وجود مصلحة للمشروع ومستثمريه في تخفيض تكاليف المشروع إلى حدها الأدنى، لا تشاركهما بالضرورة جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة بالقدر ذاته من القلق إزاء التكاليف التي يتكبدها المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus