This also applies to their right to determine the number of children, to have access to information about family planning and to retain their fertility on the same terms as others. | UN | ويشمل ذلك أيضاً حقهم في تحديد عدد الأطفال المرغوب فيه، وفي الحصول على معلومات بشأن تنظيم الأسرة والحفاظ على الخصوبة شأنهم في ذلك شأن الأشخاص الآخرين. |
It was originally established in 1958 to educate Malaysians about family planning and responsible parenthood, and to promote and support effective family planning and sexual and reproductive health services. | UN | وقد أنشئ أصلاً في عام 1958 لتثقيف الماليزيين بشأن تنظيم الأسرة والوالدية المسؤولة، ولتعزيز خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية الفعالة ودعمها. |
Such measures should include monitoring any negative effects of the use of intrauterine devices, making a comprehensive range of contraceptives available more widely and without any restrictions and increasing knowledge about family planning. | UN | وينبغي لتلك التدابير أن تشمل رصد أي آثار سلبية تترتب على استعمال أجهزة منع الحمل الرحمية، والعمل على إتاحة طائفة واسعة من موانع الحمل على نطاق أوسع، ومن دون قيود، وزيادة التثقيف بشأن تنظيم الأسرة. |
USAID also supports the Demographic and Health Surveys Project, which provides essential information about family planning and health dynamics in many countries. | UN | وتدعم الوكالة أيضاً مشروع المسوحات الديمغرافية والصحية الذي يقدم المعلومات الأساسية عن تنظيم الأسرة والديناميات الصحية في العديد من البلدان. |
For more information about family planning and reproductive health, see paragraphs 10.54 to 10.64. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، انظر الفقرات 10-54 إلى 10-64. |
It was therefore important to educate rural women about family planning and to engage in an open and honest discussion of the issues pertaining to a woman's body, with men playing a leading role in such a campaign. | UN | وعليه، من الأهمية بمكان تثقيف المرأة الريفية بشأن تنظيم الأسرة ومحاورتها بشكل مفتوح وصادق حول المسائل التي تتصل بجسدها، على أن يلعب الرجال دورا رائدا في هذه الحملة. |
Such measures should include making widely available, without any restriction, a comprehensive range of contraceptives and increasing knowledge and awareness about family planning. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تشمل إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع ودون قيود، وزيادة التثقيف والتوعية بشأن تنظيم الأسرة. |
Such measures should include monitoring any negative effects of the use of intrauterine devices, making a comprehensive range of contraceptives available more widely and without any restrictions and increasing knowledge about family planning. | UN | وينبغي لتلك التدابير أن تشمل رصد أي آثار سلبية تترتب على استعمال أجهزة منع الحمل الرحمية، والعمل على إتاحة طائفة واسعة من موانع الحمل على نطاق أوسع، ومن دون قيود، وزيادة التثقيف بشأن تنظيم الأسرة. |
Such measures should include making widely available, without any restriction, a comprehensive range of contraceptives and increasing knowledge and awareness about family planning. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تشمل إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع ودون قيود، وزيادة التثقيف والتوعية بشأن تنظيم الأسرة. |
Lack of discussion about family planning between partners is a serious obstacle to the uptake of contraception and the benefits it provides for maternal health. | UN | ويشكل عدم التناقش بشأن تنظيم الأسرة بين الشركاء عقبة خطيرة لاستعمال منع الحمل والفوائد التي يعود بها على الصحة النفاسية. |
Training is being conducted for the staff of women's clinics and for doctors in general practice in providing counselling about family planning and contraception, taking into account HIV status. | UN | ويجري تدريب موظفي العيادات النسائية والأطباء العاملين في الطب العام على تقديم المشورة بشأن تنظيم الأسرة ومنع الحمل، مع مراعاة الإصابة بالفيروس. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives and family planning methods more widely available and affordable and without any restriction, and by increasing knowledge and awareness about family planning among women as well as men. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه، وذلك بوسائل منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع وبسعر وأرخص ودون أي قيد، وزيادة المعرفة والوعي في أوساط النساء كما في أوساط الرجال.بشأن تنظيم الأسرة. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives and family planning methods more widely available and affordable and without any restriction, and by increasing knowledge and awareness about family planning among women as well as men. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون الحمل غير المرغوب فيه، وذلك بوسائل منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع وبسعر وأرخص ودون أي قيد، وزيادة المعرفة والوعي في أوساط النساء كما في أوساط الرجال.بشأن تنظيم الأسرة. |
It further requests the State party to take measures to prevent unwanted pregnancies, including by making contraceptives and family planning methods more widely available and by increasing awareness about family planning among women and men. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيها، بعدة طرق تشمل جعل وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة أمورا متاحة على نطاق أوسع وزيادة الوعي بين النساء والرجال بشأن تنظيم الأسرة. |
18. In Malawi, Mothers' Union members educate groups of women about family planning and HIV/AIDS and how to access treatment. | UN | 18 - في ملاوي، تقوم عضوات اتحاد الأمهات بتوعية مجموعات من النساء بشأن تنظيم الأسرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكيفية الحصول على العلاج. |
(9) The Committee also reiterates its concern about family planning regulations adopted by the State party. | UN | (9) كما تعرب اللجنة عن قلقها مرة أخرى إزاء اللوائح التي اعتمدتها الدولة الطرف بشأن تنظيم الأسرة. |
During the first phase of the National Health Development Plan 1992-1996, efforts were made to improve public knowledge about family planning through popular theatre and distribution of family planning information throughout the nation. | UN | وأثناء المرحلة الأولى من الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 1992-1996، بُذلت الجهود اللازمة لتحسين إلمام الجمهور بشأن تنظيم الأسرة من خلال المسرح الشعبي، إلى جانب توزيع معلومات عن تنظيم الأسرة بكافة أنحاء البلد. |
89.51. Provide mandatory sexual education in schools and increase knowledge and awareness about family planning among women and men (Finland); | UN | 89-51- توفير التربية الجنسية الإلزامية في المدارس وزيادة المعرفة والوعي بشأن تنظيم الأسرة في أوساط النساء والرجال على حد سواء (فنلندا)؛ |
In 2006, leaflets `About Family Planning for Families' and `About Family Planning and Sexually Transmitted Diseases' were published and disseminated. | UN | وفي عام 2006 تم إصدار وتعميم نشرات إعلامية بعنوان " عن تنظيم الأسرة من أجل الأسر " و " تنظيم الأسرة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي " . |
Knowledge and needs of the population about family planning is improving from year to year and in comparison to the 1998 survey on reproductive health the use of modern contraceptive method preventing from pregnancy increased from 33 percent to 45 percent and participation of men in family planning also increased. 62 percent of the married women use contraceptive method. | UN | ومعرفة السكان واحتياجاتهن فيما يتعلق بتنظيم الأسرة آخذة في التحسن عاما بعد عام وبالمقارنة بالدراسة الاستقصائية المتعلقة بالصحة الإنجابية عام 1998 زاد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة من نسبة 33 في المائة إلى 45 في المائة كما زاد اشتراك الرجل في تنظيم الأسرة. وتستخدم نسبة 62 في المائة من النساء المتزوجات وسائل منع الحمل. |