"about high" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء ارتفاع
        
    • المتعلقة بارتفاع
        
    The Committee is further concerned about high level of teenage pregnancies and low level of contraceptive use. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وانخفاض معدل استخدام موانع الحمل.
    The Committee is also concerned about high rates of malnutrition among children and the lack of access to sanitation and clean, sufficient, reliable and affordable drinking water. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال وعدم إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية وإلى مياه شرب نظيفة وكافية ومأمونة وميسرة.
    Austria also expressed concern about high levels of violence, and asked about the review of the action plan on violence against women. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات العنف، واستفسرت عن استعراض خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    76. CESCR expressed concern about high unemployment among persons with disabilities. UN 76- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is also gravely concerned at reports about high numbers of disappearances, as well as about the widespread practice of arrests without a warrant and arbitrary and prolonged detention without charges and judicial process of suspected members or supporters of insurgent groups and political opposition members. UN واللجنة شديدة الانشغال أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الاختفاء وبتفشي التوقيف دون أمر من المحكمة والاحتجاز التعسفي المطول دون توجيه تهم ولا اتخاذ إجراءات قضائية في حق من يُشتبه بأنهم من أعضاء أو أنصار المجموعات المتمردة وأعضاء المعارضة السياسية.
    The national conference was preceded by seven regional consultations and prompted by concern about high levels of teenage pregnancy and the failure of young girls to complete schooling. UN وسبق عقد المؤتمر الوطني سبع مشاورات إقليمية كان السبب في انعقاده، القلق إزاء ارتفاع معدلات حمل المراهقات وإكمال البنات الدراسة.
    The Committee further expresses its concern about the high pregnancy rate among adolescent girls and about high maternal mortality, one third of which is caused by illegal abortion. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الحمل بين المراهقات، وبشأن معدل الوفيات النفاسية التي يعزى سبب ثلثها إلى الإجهاض غير الشرعي.
    The Advisory Committee continues to be concerned about high turnover rates and recommends that the causes be analysed and the findings be reported to the General Assembly in the next budget submission. UN لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات تبديل الموظفين وتوصي بتحليل السبب وإبلاغ الجمعية العامة بالنتائج في مشروع الميزانية المقبل.
    11. The Committee is concerned about high levels of domestic violence against women in the State party and about weak protection against such violence, including rape. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع مستويات العنف المنزلي ضد المرأة في الدولة الطرف وإزاء ضعف الحماية من هذا العنف، بما في ذلك الاغتصاب.
    For its part, CEDAW was also concerned about high rates of infant and maternal mortality. UN كما شعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من جهتها بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأمهات(90).
    (11) The Committee is concerned about high levels of domestic violence against women in the State party and about weak protection against such violence, including rape. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع مستويات العنف المنزلي ضد المرأة في الدولة الطرف وإزاء ضعف الحماية من هذا العنف، بما في ذلك الاغتصاب.
    CRC also recommended that Belize strengthen its efforts to implement the National Breastfeeding Policy. In 2007, CEDAW was concerned about high maternal mortality rates, the number of deaths resulting from induced abortions, and the high rate of teenage pregnancies. UN 32- وفي 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع نسب الوفيات النفاسية، وعدد الوفيات الناتجة عن عمليات الإجهاض المستحثََّة، وارتفاع نسبة الحمل في صفوف المراهقين.
    CRC was concerned about high rates of malnutrition among children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية لدى الأطفال(140).
    Delegations expressed concern about high opium prices, which created an incentive for Afghan farmers to continue to cultivate opium poppy, and the increasing links between drug trafficking, corruption and other forms of organized crime. UN 82- أعربت الوفود عن قلقها إزاء ارتفاع أسعار لأفيون، إذ إنها تحفِّز المزارعين الأفغان على مواصلة زراعة خشخاش الأفيون، وإزاء ازدياد الروابط بين الاتجار بالمخدِّرات والفساد وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    57. Liechtenstein welcomed the Law on Protection from Domestic Violence, but noted concerns about high rates of domestic and sexual violence against women and girls, and poor prosecution rates for those crimes. UN 57- ورحّبت ليختنشتاين بقانون الحماية من العنف المنزلي إلاّ أنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات العنف المنزلي والجنسي في حق النساء والفتيات، وإزاء تدني معدلات الملاحقة القضائية على تلك الجرائم.
    374. Although many Governments are concerned about high population density in certain rural areas, they are also concerned about the changing composition and size of the labour force in certain rural areas as a result of rural out-migration. UN ٣٧٤ - بالرغم من أن عددا كبيرا من الحكومات يساوره القلق إزاء ارتفاع كثافة السكان في بعض المناطق الريفية، فإنها تشعر بالقلق أيضا إزاء تغير تكوين القوة العاملة وحجمها في بعض المناطق الريفية نتيجة للهجرة إلى خارج الريف.
    The Committee reiterates its concern about high unemployment in the State party, which disproportionately affects members of marginalized groups including minorities, Roma and persons with disabilities (art. 6). UN 15- وتكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء ارتفاع معدلات البطالة في الدولة الطرف، بما يؤثر بشكل غير متناسب في الفئات المهمشة، بما في ذلك أفراد الأقليات وطائفة الروما والأشخاص ذوو الإعاقة (المادة 6).
    19. The Commission expresses concern about high drop-out rates from school of female students in many parts of the world, especially at the secondary level, and including at the tertiary level, owing to multiple discrimination and factors that impede girls' participation in education. UN 19 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب المدرسي للطالبات في العديد من أرجاء العالم، ولا سيما في مرحلة التعليم الثانوي، ويشمل ذلك مرحلة التعليم العالي، نظراً إلى تعدد أشكال التمييز والعوامل التي تحول دون مشاركة الفتيات في التعليم.
    61. CEDAW expressed concern about high unemployment of women, the concentration of women in lower-paying and informal sectors, the wage gap between women and men, and about the different retirement ages for women and men. UN 61- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة لدى النساء، وتركّز النساء في القطاعات المتدنية الأجر وغير الرسمية، والفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، واختلاف سن التقاعد بين المرأة والرجل(128).
    72. CESCR and CERD were concerned about high illiteracy, particularly among Afro-Colombian and indigenous children. UN 72- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهما إزاء ارتفاع نسبة الأمية، وخاصة في أوساط أطفال الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية(144).
    It is also gravely concerned at reports about high numbers of disappearances, as well as about the widespread practice of arrests without a warrant and arbitrary and prolonged detention without charges and judicial process of suspected members or supporters of insurgent groups and political opposition members. UN واللجنة شديدة الانشغال أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بارتفاع عدد حالات الاختفاء وبتفشي التوقيف دون أمر من المحكمة والاحتجاز التعسفي المطول دون توجيه تهم ولا اتخاذ إجراءات قضائية في حق من يُشتبه بأنهم من أعضاء أو أنصار المجموعات المتمردة وأعضاء المعارضة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus