"about indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الشعوب الأصلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • المتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • حيال الشعوب الأصلية
        
    I should like to talk about indigenous peoples and peoples of African descent. UN أود أن أتحدث عن الشعوب الأصلية والشعوب من أصل أفريقي.
    Negative stereotypes still prevailed, and the media still published distorted information about indigenous peoples and persons of African descent. UN فلا تزال الصور النمطية السلبية سائدة ولا تزال تنشر في وسائط الإعلام معلومات مشوهة عن الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Most statistics about indigenous peoples show that they are socio-economically marginalised. UN 26 - وتبين أغلب الإحصاءات عن الشعوب الأصلية أنها مهمشة اجتماعيا واقتصاديا.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights raised concern about indigenous peoples in Denmark, Djibouti, Gabon, Japan, Norway and Rwanda. UN 83- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية عن القلق بشأن الشعوب الأصلية في جيبوتي والدانمرك ورواندا وغابون والنرويج واليابان.
    Information about indigenous peoples and the Decade UN - الإعلام بشأن الشعوب الأصلية والعقد
    The organization publishes the award-winning magazine Cultural Survival Quarterly and maintains the world's largest and most respected archive of materials about indigenous peoples on its website: www.cs.org. UN وتنشر المجلة الفصلية للبقاء الثقافي الحائزة على جوائز، وتحتفظ على موقعها الشبكي: www.cs.org بأكبر أرشيف من المواد المتعلقة بالشعوب الأصلية وأكثره احتراماً في العالم.
    In a report to the Human Rights Council in 2011, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples observed that the master-slave relationships persisting in one country reflected the structural inequities that result from deeply engrained discriminatory attitudes about indigenous peoples. UN ورأى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، في تقرير قدّمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، أن علاقات الأسياد - الأرقاء التي لا تزال قائمة في أحد البلدان تعكس انعدام المساواة الهيكلي الناجم عن المواقف التميزية المتجذرة بعمق حيال الشعوب الأصلية.
    The enRICH program has been designed to better inform Western Australians about indigenous peoples, their heritage and culture and the role they play in our past and our future. UN وقد صمم هذا البرنامج من أجل تحسين إعلام الأستراليين الغربيين عن الشعوب الأصلية وتراثها وثقافتها والدور الذي تؤديه في ماضينا ومستقبلنا.
    I am an Estonian, and as an Estonian I have a specific reason to talk about indigenous peoples: we are a nation that knows how important it is to preserve and develop our culture and language. UN وأنا إستوني، وبصفتي إستونيا، لديَّ سبب محدد لأن أتكلم عن الشعوب الأصلية: نحن أمة تعرف مدى أهمية صون وتطوير ثقافتنا ولغتنا.
    (d) Information about indigenous peoples and the Decade; UN (د) المعلومات عن الشعوب الأصلية والعقد الدولي؛
    If effectively used, the indigenous media could help protect the rights of indigenous peoples and promote campaigns against social ills, such as poverty, disease, illiteracy, unemployment and injustice, and could uncover assumptions about indigenous peoples and expose the myths. UN وإذا ما استخدمت وسائط الاعلام الخاصة بالسكان الأصليين استخداما فعالا فمن شأنها أن تساعد على حماية حقوق الشعوب الأصلية، وتعزّز حملات مكافحة الآفات الاجتماعية من قبيل الفقر والمرض والأمية والبطالة والظلم، وأن تكشف الافتراضات الخاطئة عن الشعوب الأصلية وتفضح الخرافات التي تروى عنهم.
    21. There was general agreement among the participants that the mainstream media tended to write about indigenous peoples only when there was conflict or tragedy and that, otherwise, articles often focused on stereotypical aspects. UN 21- وبرز اتفاق عام فيما بين المشاركين على أن وسائط الاعلام العادية تميل إلى عدم الكتابة عن الشعوب الأصلية إلا عندما يكون هناك نزاع أو مأساة وأن المقالات لا تركز خلاف ذلك إلا على الجوانب النمطية.
    (d) Information about indigenous peoples and the Decade; UN (د) المعلومات عن الشعوب الأصلية والعقد الدولي؛
    Information about indigenous peoples and the Decade UN - الإعلام بشأن الشعوب الأصلية والعقد
    17. The HURIST project has facilitated the production and wide diffusion of two reports about indigenous peoples in Bolivia. UN 17 - وقد يسر مشروع تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان (هيوريست) إنتاج تقريرين بشأن الشعوب الأصلية في بوليفيا وتوزيعهما على نطاق واسع.
    6. While the concept of indigenous peoples in Africa has been conceptualized and adopted by African Union bodies, including at the Heads of State summits, there is still a need for awareness-raising about indigenous peoples on the continent, and for robust and effective measures, including legislative measures, to ensure recognition of and respect for their human rights. UN 6 - ولئن كانت هيئات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك خلال مؤتمرات قمة رؤساء الدول، قد صاغت مفهوم الشعوب الأصلية في أفريقيا واعتمدته، فإنه لا تزال ثمة حاجة إلى التوعية بشأن الشعوب الأصلية في القارة، واتخاذ تدابير قوية وفعالة، بما فيها التدابير التشريعية، لضمان الاعتراف بحقوق الإنسان الواجبة لها واحترامها.
    (d) Information about indigenous peoples and the Decade; (e) Communications and exchanges between the United Nations system and indigenous peoples, and between indigenous peoples; UN (د) المعلومات المتعلقة بالشعوب الأصلية والعقد الدولي؛ (ه) الاتصالات والتبادل بين منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية وفيما بين الشعوب الأصلية؛
    5. To facilitate discussion related to the draft progress report on the study about indigenous peoples and the right to participate in decision-making, and following the practice of the first study of the Expert Mechanism, OHCHR organized a technical workshop in Geneva on 23 and 24 March 2010. UN 5- وتيسيراً لمناقشة التقرير المرحلي للدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات، واستناداً إلى الممارسة التي اتبعتها آلية الخبراء في الدراسة الأولى، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية في جنيف يومي 23 و24 آذار/مارس 2010.
    7. Requests the High Commissioner for Human Rights, in consultation with interested Governments, to make efforts to organize meetings on indigenous issues in different parts of the world, in particular in Africa, Asia and Latin America, to provide greater opportunity for participation of peoples from these regions and to raise public awareness about indigenous peoples; UN 7- ترجو من المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تعمل، بالتشاور مع الحكومات المهتمة بالأمر. على بذل جهود لتنظيم اجتماعات بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية في مختلف أرجاء العالم، وخاصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بغية إتاحة فرصة أوسع لمشاركة شعوب من هذه المناطق، وشحذ الوعي الجماهيري عن الشعوب الأصلية؛
    In a report to the Human Rights Council in 2011, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples observed that the master-slave relationships persisting in one country reflected the structural inequities that result from deeply engrained discriminatory attitudes about indigenous peoples. UN ورأى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، في تقرير قدّمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، أن علاقات الأسياد - الأرقاء التي لا تزال قائمة في أحد البلدان تعكس انعدام المساواة الهيكلي الناجم عن المواقف التميزية المتجذرة بعمق حيال الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus