"about information received" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء المعلومات الواردة
        
    • إزاء المعلومات التي تلقتها
        
    • إزاء ما تلقته من معلومات تفيد
        
    • إزاء ما ورد من معلومات
        
    • إزاء معلومات تفيد
        
    • إزاء معلومات تلقتها تفيد
        
    The Committee is also concerned about information received that, following divorce or death of the husband, women are, in practice, often denied their right of inheritance. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بحرمان النساء، في أعقاب الطلاق أو وفاة الزوج، عمليا في كثير من الأحيان، من الحق في الميراث.
    The Committee is also concerned about information received from the same sources concerning the frequent physical ill-treatment of soldiers during their compulsory military service. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعلومات الواردة من المصادر نفسها والمتعلقة بتكرار إساءة معاملة الجنود جسديا أثناء قيامهم بالخدمة العسكرية اﻹجبارية.
    The Committee is particularly concerned about information received that asylum-seekers may not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة التي تفيد أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    24. The Committee is particularly concerned about information received concerning the construction of a " security fence " around the occupied territories, which allegedly would infringe upon the surface area of the occupied territories and which would limit or even impede access by Palestinian individuals and communities to land and water resources. UN 24- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات التي تلقتها عن بناء " سياج أمني " حول الأراضي المحتلة، يُزعم أنه يشكل تعدياً على الأراضي المحتلة من حيث مساحتها، ويحدد وربما يعيق وصول الفلسطينيين أفراداً ومجتمعات محلية إلى الموارد من الأرض والماء.
    The Committee is particularly concerned about information received that asylum-seekers may not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة التي تفيد أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    The Committee is particularly concerned about information received that asylum-seekers may not always have an opportunity to have their claim examined in substance. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة التي تفيد أن ملتمسي اللجوء قد لا تتاح لهم دائماً الفرصة لفحص طلبهم من حيث الموضوع.
    In particular, the Committee is concerned about information received that indicates that many schools are pressuring parents to make " donations " to the schools, often without adequately informing parents that such payments are voluntary. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء المعلومات الواردة التي تشير إلى أن العديد من المدارس تمارس الضغط على الآباء من أجل تقديم ' تبرعات` إلى المدارس، وغالبا ما يتم ذلك دون إخطار الأبوين بالطابع الطوعي لهذه المدفوعات.
    In particular, the Committee is concerned about information received that indicates that many schools are pressuring parents to make " donations " to the schools, often without adequately informing parents that such payments are voluntary. UN ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء المعلومات الواردة التي تشير إلى أن العديد من المدارس تمارس الضغط على الآباء من أجل تقديم ' تبرعات` إلى المدارس، وغالبا ما يتم ذلك دون إخطار الأبوين بالطابع الطوعي لهذه المدفوعات.
    In this regard, he is deeply concerned about information received recently regarding the death of a young gay man of 24 years old, following a brutal attack by individuals linked to a neo-Nazi group, who beat him unconscious and cut swastikas on his chest and arms with a broken bottle. UN وفي هذا الصدد، يساوره بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة مؤخراً بشأن وفاة شاب مثلي عمره 24 عاماً، عَقِبَ هجوم عنيف نفذه أفراد يرتبطون بجماعة النازيين الجُدد، حيث ضربوه حتى أُغمي عليه وشقُوا صدره ويديه بزجاجة مكسورة راسمين صُلباناً معقوفة.
    28. The Committee is concerned about information received in respect of the use by the police of the Vagrancy Ordinance of 1842 to arbitrarily arrest sex workers. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات الواردة فيما يتعلق باستخدام الشرطة للقانون رقم 1842 المتعلق بمنع التشرد لتوقيف العاملين في مجال الجنس تعسفاً.
    The Committee is further concerned about information received on the lack of independence and ineffectiveness of the Office of the Commissioner (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء المعلومات الواردة بشأن عدم استقلالية مكتب المفوض وعدم فعاليته (المادة 2).
    (26) The Committee is concerned about information received on threats and attacks on journalists and human rights defenders (art. 19). UN (26) ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة بشأن التهديدات والهجمات على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (المادة 19).
    26. The Committee is concerned about information received on threats and attacks on journalists and human rights defenders (art. 19). UN 26- ويساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة بشأن التهديدات والهجمات على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان (المادة 19).
    21. The Committee is concerned about information received that migrant workers and members of their families leaving and entering the State party allegedly often become victims of corruption. UN 21- يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات الواردة بأن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يغادرون الدولة الطرف ويعودون إليها، يقعون كثيراً، حسبما يُدعى، ضحايا للفساد.
    The Committee is further concerned about information received on the lack of independence and ineffectiveness of the Office of the Commissioner (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء المعلومات الواردة بشأن عدم استقلالية ومكتب المفوض وعدم فعاليته (المادة 2).
    267. The Committee is particularly concerned about information received concerning the construction of a " security fence " around the occupied territories, which allegedly would infringe upon the surface area of the occupied territories and which would limit or even impede access by Palestinian individuals and communities to land and water resources. UN 267- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات التي تلقتها عن بناء " سياج أمني " حول الأراضي المحتلة، يُزعم أنه يشكل تعدياً على الأراضي المحتلة من حيث مساحتها، ويحدد وربما يعيق وصول الفلسطينيين أفراداً ومجتمعات محلية إلى الموارد من الأرض والماء.
    (16) The Committee is concerned about information received concerning many acts of mob violence against religious minorities and persons who are lawfully seeking alternative modes of expression and behaviour. UN (16) يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تلقتها وتتحدث عن ارتكاب العديد من أعمال العنف التي يمارسها الدهماء ضد الأقليات الدينية والأشخاص الذين يسعون بشكل قانوني، إلى انتهاج أنماط بديلة للتعبير والسلوك.
    (16) The Committee is concerned about information received concerning many acts of mob violence against religious minorities and persons who are lawfully seeking alternative modes of expression and behaviour. UN (16) يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تلقتها وتتحدث عن ارتكاب العديد من أعمال العنف التي يمارسها الدهماء ضد الأقليات الدينية والأشخاص الذين يسعون بشكل قانوني، إلى انتهاج أنماط بديلة للتعبير والسلوك.
    347. The Committee is concerned about information received that many asylum-seeking children who suffer from trauma and illness are not afforded adequate assistance. UN 347- ويساور اللجنة القلق إزاء ما تلقته من معلومات تفيد بأن العديد من الأطفال الذين يلتمسون اللجوء ويعانون من الصدمة والمرض لا يحصلون على المساعدة المناسبة.
    20. The Committee expresses its concern about information received that indicates a connection between the increased numbers of disappearances of women, in particular girls, throughout the country and the phenomenon of trafficking in persons. UN 20 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ورد من معلومات تشير إلى وجود صلة بين تزايد عدد حالات اختفاء النساء، وبخاصة الفتيات، في جميع أنحاء البلد وظاهرة الاتّجار بالأشخاص.
    25. The Special Rapporteur is also concerned about information received regarding illegal and collective expulsions of hundreds of migrants to Algeria and Mauritania, where they are allegedly subjected to torture and ill-treatment, including by being abandoned in no-man's land without further assistance, most frequently near Oujda. UN 25- ويساور المقرر الخاص أيضاً قلق إزاء معلومات تفيد بطرد غير مشروع وجماعي لمئات المهاجرين إلى الجزائر وموريتانيا حيث يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك تركهم في الخلاء دون الحصول على أية مساعدة، وغالباً ما يحدث ذلك بالقرب من مدينة وجدة.
    The Committee is in particular concerned about information received on the increasing incidents of sale of Roma girls and about the deficient response of the State party to prevent and punish such incidents. UN وتشعر اللجنة بقلق بوجه خاص إزاء معلومات تلقتها تفيد بتصاعد حالات بيع فتيات الروما وإزاء تقصير الدولة الطرف في منع هذه الحالات والمعاقبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus