"about the future" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مستقبل
        
    • عن المستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • بشأن المستقبل
        
    • إزاء مستقبل
        
    • حول المستقبل
        
    • عن مستقبل
        
    • بالمستقبل
        
    • إزاء المستقبل
        
    • حيال المستقبل
        
    • حيال مستقبل
        
    • في المستقبل
        
    • بخصوص مستقبل
        
    • المتعلقة بمستقبل
        
    • بشأن المستقبلِ
        
    Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    21. The fact that States had differing views about the future of the text indicated that they needed more time for further consideration of its content. UN 21 - وقال إن اختلاف آراء الدول بشأن مستقبل النص دليل على أن المواد تحتاج إلى مزيد من الوقت لإمعان النظر في مضامينها.
    1987 is a long way from 1942, and it's dangerous to know too much about the future. Open Subtitles بين عاميّ 1942 و1987 ردح طويل ومن الخطر أن تعلمي .أكثر من اللازم عن المستقبل
    Nah, I'm smiling more because I feel good about the future. Open Subtitles وقام خلاله، وأنا مبتسمة أكثر لأنني أشعر بالرضا عن المستقبل.
    It is thus urgent that the General Assembly begin to have in-depth discussions about the future of multilateralism. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة ملحة إلى أن تبدأ الجمعية العامة مناقشات مُعمَقّة حول مستقبل تعددية الأطراف.
    I'm tired of nothing but bad news about the future. Open Subtitles لم أتعب من شيء عدا الأخبار السيّئة بشأن المستقبل
    It was particularly concerned about the future of young people. UN وأعرب عن قلق الحكومة بوجه خاص إزاء مستقبل الشباب.
    Everything was fine until we started arguing about the future. Open Subtitles كل شىء كان جيد حتى بدأنا بالتجادل حول المستقبل
    The adoption of the draft resolution by consensus would put to end uncertainties about the future of that General Assembly-mandated counter-terrorism entity. UN وسيضع اعتماد مشروع القرار نهاية لعدم اليقين بشأن مستقبل كيان مكافحة الإرهاب الذي أسندت الجمعية العامة ولايته.
    There is great concern expressed in many developing countries about the future of biofuels and their effect on food prices and food policies. UN وثمة قلق كبير جرى التعبير عنه في العديد من البلدان النامية بشأن مستقبل الوقود الأحيائي وتأثيره في أسعار الأغذية والسياسات الغذائية.
    In the current context of debate about the future of a number of United Nations peacekeeping operations, the question has assumed a further relevance. UN وفي السياق الراهن من الحوار بشأن مستقبل عدد من عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام اتسمت المسألة بمزيد من الأهمية.
    The Government must find a way to channel the enthusiasm of the students into open, constructive discourse about the future of the country. UN ويجب أن تجد الحكومة سبيلا لتوجيه حماس الطلاب في اتجاه خطاب صريح وبناء بشأن مستقبل البلد.
    the thing about the future... every time that you look at it. Open Subtitles هاكم شئ عن المستقبل في كل مرة تنظر اليه , يتغير
    We've agreed that information about the future can be extremely dangerous. Open Subtitles لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل يمكن أن تكون خطيرة.
    Stop thinking about the past. I'm talking about the future. Open Subtitles توقفي عن التفكير في الماضي فأنا أتحدث عن المستقبل
    There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. UN ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات.
    Africa continued to dominate the Council’s agenda: conflict flared between Ethiopia and Eritrea; discussions about the future of the United Nations role in Angola continued; and the Council remained seized of the crisis in Sierra Leone. UN لا تزال المسائل المتعلقة بأفريقيا تطغى على جدول أعمال المجلس: فقد نشب صراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ واستمرت المناقشات حول مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا؛ وظلت اﻷزمة في سيراليون قيد نظر المجلس.
    In 2007, the Alliance initiated Child Awareness Day in Spain, where young people can express their concerns about the future. UN في عام 2007، دشن التحالف في اسبانيا يوماً لتوعية الأطفال، حيث يتسنى للشبان الإعراب عن دواعي قلقهم بشأن المستقبل.
    Now is the time for those who are serious and sincere about the future of humanity to unite and fight against this deadly modern plague. UN لقــــد آن اﻷوان للمخلصين والصادقين إزاء مستقبل اﻹنسانيــة أن يتحدوا ويكافحوا ضـــد هـــذا الوبـــاء العصــري المميت.
    She was very optimistic about the future because young girls were showing at least as much ambition as boys. UN وأعربت عن تفاؤلها حول المستقبل حيث تبدي الفتيات قدرا كبيرا من الطموح شأن الفتيان.
    See... yesterday, during the engagement, you talked about the future family Open Subtitles البارحة في حفلة الخطوبة تحدثي عن مستقبل العائلة و ستفهمين
    Hell, that nigger doesn't think about the future, tomorrow. Open Subtitles الجحيم , ذلك الزنجي لا يفكر بالمستقبل, الغد.
    It is important for us to make calculations in order to be sure about the future into which we are heading. UN ومن المهم لنا أن نقوم بالجرد لكي نكون متأكدين إزاء المستقبل الذي نتقدم نحوه.
    Fiji is among those who choose to remain optimistic about the future. UN وفيجي ممن اختاروا التمسك بتفاؤلهم حيال المستقبل.
    Those numerous reasons for optimism about the future of FDI flows were tempered by some significant risks. UN 8- وخفَّفت بعض المخاطر المهمة من بواعث التفاؤل الكثيرة حيال مستقبل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    I'm just gonna, you know, think about the future. Open Subtitles أنا فقط ستعمل، كنت معرفة، والتفكير في المستقبل.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group to no longer demand the implementation of full-scope safeguards as a condition for nuclear cooperation with India raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system. UN والقرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية بعدم المطالبة بتنفيذ النطاق الكامل للضمانات بعد الآن كشرط للتعاون في المجال النووي مع الهند، يثير مسائل أساسية بخصوص مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.
    16. The Commonwealth Forum identified an overwhelming need for capacity-building, a safer online environment, greater attention to the multi-stakeholder approach, and concerns about the future of the global Forum. UN 16 - وحدد منتدى الكمنولث الحاجة الملحة لبناء القدرات، وإيجاد بيئة إلكترونية أكثر أمناً، وإيلاء اهتمام متزايد بنهج أصحاب المصلحة المتعددين، والشواغل المتعلقة بمستقبل المنتدى العالمي.
    You think about the future, all kinds of stuff. Open Subtitles تُفكّرُ بشأن المستقبلِ , كُلّ أنواع المادةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus