"about the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تنفيذ
        
    • إزاء تنفيذ
        
    • حول تنفيذ
        
    • بتطورات تنفيذ
        
    • تتعلق بتنفيذ خطة
        
    • بموضوع تطبيق
        
    • فيما يخص تطبيق
        
    • اللجنة عن تنفيذ
        
    • من المعلومات عن تنفيذ
        
    • من تقصي تنفيذ
        
    One delegation asked about the implementation of the internal control framework and the remaining challenges regarding operating fund account (OFA) balances. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    One delegation asked about the implementation of the internal control framework and the remaining challenges regarding operating fund account (OFA) balances. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    Either side could address to the United Nations any complaint about the implementation of the above arrangements by the other side. UN وبوسع أي من الجانبين أن يوجه الى اﻷمم المتحدة أي شكوى بشأن تنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه بواسطة الجانب اﻵخر.
    However, Brazil had some concerns about the implementation and concrete impact of the new legal human rights framework put forward by the Government. UN غير أن البرازيل أعربت عن القلق إزاء تنفيذ إطار العمل القانوني الجديد المتعلق بحقوق الإنسان الذي وضعته الحكومة وإزاء تأثيره الحقيقي.
    Since late last century, we have been confined to sterile debate about the implementation of two specific points of a draft programme of work. UN ومنذ أواخر القرن الأخير، قصرنا أنفسنا على نقاش عقيم حول تنفيذ نقطتين محددتين من مشروع برنامج عمل.
    The Movement will constructively partner in further clarification about the implementation of those priorities. UN وستشارك الحركة بشكل بناء في المزيد من الإيضاحات بشأن تنفيذ تلك الأولويات.
    Botswana requested information about the implementation of the 2007 national plan to combat violence against women. UN وطلبت بوتسوانا معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لعام 2007 لمكافحة العنف ضد المرأة.
    However, it regrets the lack of information about the implementation of this principle. UN إلا أنها تأسف لعدم ورود معلومات بشأن تنفيذ هذا المبدأ.
    The Committee requests the Secretary-General to keep it informed about the implementation and effectiveness of the concept. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام إبقاءها على علم بشأن تنفيذ هذا المفهوم وفعاليته.
    His delegation intended to make specific enquiries about the implementation of the outcomes of recent world conferences. UN وقال إن وفده يعتزم إجراء استفسارات محددة بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    On another matter, she endorsed all the questions asked about the implementation of article 9 of the Covenant. UN ومن جهة أخرى. إنها تؤيد جميع اﻷسئلة التي طرحت بشأن تنفيذ المادة ٩ من العهد.
    There was no new information available about the implementation of article 25. UN ولا تتوفر أي معلومات جديدة بشأن تنفيذ المادة 25.
    In the past years many questions were raised about the implementation of the two existing laws, that mostly came down to the clarity of the implementation. UN وقد طرحت أسئلة كثيرة في السنوات الماضية بشأن تنفيذ القانونين القائمين، تتعلق في معظمها بإيضاح التنفيذ.
    However, she was concerned about the implementation of the Convention in the Netherlands Antilles and Aruba and stressed the importance of follow-up action in promoting gender equality. UN وأعربت، على أي حال، عن قلقها بشأن تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية وفي آروبا وشددت على أهمية المتابعة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    However, Brazil had some concerns about the implementation and concrete impact of the new legal human rights framework put forward by the Government. UN غير أن البرازيل أعربت عن القلق إزاء تنفيذ إطار العمل القانوني الجديد المتعلق بحقوق الإنسان الذي وضعته الحكومة وإزاء تأثيره الحقيقي.
    In that connection, he was concerned about the implementation of the principle of best value for money. UN وقال إنه يشعر بالقلق في ذلك الصدد إزاء تنفيذ مبدأ أَقْيَم ما يمكن الحصول عليه مقابل النقود.
    Despite the agreement reached on the Final Document of the 2010 Review Conference, which provided renewed hope for the achievement of the Treaty's overall objectives, there were still misgivings about the implementation of past agreements. UN ورغم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الذي جددأنعش الأمل في تحقيق الأهداف العامة للاتفاقية، لا تزال هناك بعض الهواجس إزاء تنفيذ الاتفاقات الماضية.
    The latest assurances about the implementation of the new timetable should be strictly adhered to. UN ويجب إذا التقيد التام بآخر التأكيدات المقدمة حول تنفيذ الجدول الزمني الجديد.
    " Requests the Secretary-General to report on a regular basis about the implementation of the present resolution. " UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، على أساس منتظم، تقريرا حول تنفيذ هذا القرار. "
    Public opinion about EULEX in the north was negatively affected by confusion about the implementation of the dialogue agreements on freedom of movement and on the future integrated management of the crossing points. UN وتأثر الرأي العام في الشمال إزاء بعثة الاتحاد الأوروبي سلبا بالالتباس حول تنفيذ ترتيبات الحوار بشأن حرية التنقل وبشأن الإدارة المتكاملة لنقاط العبور.
    “(c) To keep the Member States informed about the implementation of the reform process, including through a range of performance indicators; UN " )ج( أن يبقى الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ عملية اﻹصلاح ، بما في ذلك من خلال مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    53. Argentina raised questions about the implementation of Brazil's Violence against Women Plan, as well as its Family Allowance Plans, and requested further details on the legislation and the right to memory and truth. UN 53- وأثارت الأرجنتين مسائل تتعلق بتنفيذ خطة البرازيل لمكافحة العنف ضد المرأة وكذلك خطتها المتعلقة بالعلاوات العائلية، وطلبت مزيداً من التفاصيل عن التشريعات وعن الحق في التذكر وفي معرفة الحقيقة.
    The Committee welcomes the detailed report presented by the Government of Slovenia, which follows the Committee's guidelines and contains relevant information about the implementation of the provisions of the Convention in the State party. UN 238- ترحب اللجنة بالتقرير المستفيض المقدم من حكومة سلوفينيا وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة ويتضمن معلومات وثيقة الصلة بموضوع تطبيق أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف.
    32. She said that she shared Mr. Dimitrijevic's concerns about the implementation of the provisions of article 12 of the Covenant. UN ٢٣- وقالت السيدة شانيه إنها تشاطر السيد ديميتريفيتش شواغله فيما يخص تطبيق أحكام المادة ٢١ من العهد.
    In April, at its first session, the preparatory committee for the next Review Conference of the Nuclear NonProliferation Treaty will talk about the implementation of that treaty. UN ففي نيسان/أبريل، أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ستتحدث اللجنة عن تنفيذ تلك المعاهدة.
    More information was needed about the implementation of legislation, rather than just the actual legislative texts. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات عن تنفيذ التشريعات، وليس الاقتصار على إيراد النصوص التشريعية القائمة.
    (f) The Special Rapporteur and members of the Committee should, as appropriate, establish contacts with particular Governments and permanent missions to the United Nations to make further inquiries about the implementation of the Committee's Views. UN )و( على المقرر الخاص وأعضاء اللجنة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة الاتصالات مع بعض الحكومات والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بهدف المزيد من تقصي تنفيذ آراء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus