Furthermore the Committee is concerned about the inadequate mental health care for detained asylumseekers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين. |
Furthermore the Committee is concerned about the inadequate mental health care for detained asylumseekers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين. |
However, it is concerned about the inadequate training of the majority of teachers. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية تدريب أغلبية المدرسين. |
The Advisory Committee is concerned about the inadequate priority that UNICEF appears to accord to the internal audit process and to the implementation of internal audit findings and recommendations. | UN | ويساور القلق اللجنة الاستشارية بشأن عدم كفاية اﻷولوية التي يبدو أن اليونيسيف توليها لعملية المراجعة الداخلية للحسابات، ولتنفيذ نتائج المراجعة الداخلية للحسابات وتوصياتها. |
The Committee is also concerned about the inadequate political and financial support given by the State party for these bodies to carry out their mandate. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الدعم السياسي والمالي الذي تقدمه الدولة الطرف لهذه الهيئات كي تضطلع بولاياتها. |
131. The Ministers expressed concern about the inadequate share of the developing countries in the United Nations system of procurement. | UN | 131 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات التابع للأمم المتحدة. |
Nevertheless, concern was expressed by some about the inadequate integration of gender equality across all programmes and policies of the organization. | UN | غير أن البعض أعرب عن قلقه إزاء عدم كفاية دمج المساواة بين الجنسين في جميع برامج وسياسات المنظمة. |
CEDAW remained concerned about the inadequate impact of the Protection against Violence Act of 2002. | UN | وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إن القلق ما زال يساورها إزاء عدم كفاية تأثير قانون الحماية من العنف الصادر في عام 2002. |
18. The Committee reiterates its concern about the inadequate data collection system on child-related data. | UN | 18- تكرر اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية نظام جمع البيانات المتعلقة بالأطفال. |
However, the Committee is concerned about the inadequate capacity and authority of the Commission to coordinate and evaluate all the activities under the Optional Protocol at the provincial, district and sector levels. | UN | إلا أنّ القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية قدرة اللجنة الوطنية وسلطتها لتنسيق وتقييم كافة الأنشطة المشمولة بالبروتوكول الاختياري على صُعُد المقاطعات والأقضية والقطاعات. |
The Committee is thus concerned about the inadequate implementation of effective and comprehensive measures to modify or eliminate stereotypes and negative traditional values and practices in South Africa. | UN | ولذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية تنفيذ تدابير فعالة وشاملة لتعديل أو إلغاء القوالب النمطية والقيم والممارسات التقليدية السلبية في جنوب أفريقيا. |
Furthermore, the Committee is deeply concerned about the inadequate training of teachers and the lack of trained teachers for children with disabilities. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم كفاية تدريب المعلمين والمعلمات وانعدام المعلمين والمعلمات المدرَّبين لتعليم الأطفال ذوي الإعاقة. |
5. Concern has been expressed about the inadequate witness and victim protection system. | UN | 5- وأعربت الخبيرة المستقلة عن قلقها إزاء عدم كفاية نظام حماية الشهود والضحايا. |
162. The Committee is concerned about the inadequate representation of women in the judiciary. | UN | ١٦٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية تمثيل المرأة في السلطة القضائية. |
925. The Committee is concerned about the inadequate support given to families living below the poverty line, as well as to single-parent families. | UN | ٥٢٩ - واللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الدعم المقدّم إلى اﻷسر التي تعيش تحت خط الفقر وكذلك اﻷسر الوحيدة الوالد. |
13. Finally, I would like to reiterate my concern about the inadequate funding of the National Counsel for the Defence of Human Rights. | UN | ١٣ - وختاما، أود أن أؤكد من جديد انشغالي إزاء عدم كفاية التمويل المخصص لمكتب المستشار. |
He was also concerned about the inadequate priority UNICEF appeared to give to follow-up of internal audit findings and recommendations. | UN | وأعرب أيضا عن شعوره بالقلق إزاء عدم كفاية اﻷولوية التي توليها اليونيسيف، فيما يبدو، لمتابعة نتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات. |
22. The Committee remains concerned about the inadequate amounts paid in pensions and social benefits, while noting that the problem of arrears has been addressed. | UN | 22- ولا تزال اللجنة قلقة بشأن عدم كفاية المبالغ المدفوعة كمعاشات تقاعدية وإعانات اجتماعية وإن كانت تلاحظ حل مشكلة المتأخرات. |
However, concerns were raised about the inadequate focus on the role of women, girls and gender discrimination in programmes to combat HIV/AIDS and other priority areas. | UN | بيد أنه أُثيرت شواغل بشأن عدم كفاية الاهتمام بدور المرأة والبنت والتمييز ضد المرأة في البرامج الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجالات أخرى ذات أولوية. |
1241. The Committee expresses its concern about the inadequate enforcement of the prohibition on the use of corporal punishment in schools and other institutions and in the penal system. | UN | 1241- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قصور إنفاذ حظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات وفي النظام الجزائي. |
Psychiatric facilities 17. The Committee is concerned at reports about the inadequate treatment of mental health patients and poor living conditions in psychiatric institutions, in particular at Accra Psychiatric Hospital. | UN | 17- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما وردها من تقارير عن عدم كفاية العلاج المقدم للمصابين بالأمراض العقلية وسوء أحوال المؤسسات التي يعالَجون فيها، ولا سيما في مستشفى أكرا للأمراض العقلية. |
It is also concerned about the inadequate legal framework governing the treatment of refugees and asylum-seekers. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم ملاءمة الإطار القانوني الذي ينظم معاملة اللاجئين وطالبي اللجوء. |