It is also concerned about the low number of female teachers, especially in secondary and higher education and in leadership positions. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
The Committee is also concerned about the low number of women professors among academic staff. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انخفاض عدد الأساتذة من النساء في الهيئات التدريسية الأكاديمية. |
It is also concerned about the low number of self-employed women and women entrepreneurs. | UN | كما يساورها القلق كذلك إزاء انخفاض عدد العاملات لحسابهن والعاملات في المشاريع الحرة. |
In that respect, the Chairs expressed concern about the low number of recommendations implemented, especially with regard to the recommendations pertaining to the harmonization of working methods. | UN | وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
It is further concerned about the low number of indigenous women participating in the political life of the State party. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء قلة عدد نساء السكان الأصليين المشاركات في الحياة السياسية في الدولة الطرف. |
It is concerned about the low number of investigations into the causes of death, and the lack of information on prosecutions and sanctions imposed on murderers. | UN | ويساور اللجنة القلق بشأن انخفاض عدد عمليات التحقيق في أسباب الوفاة، وانعدام المعلومات بشأن ملاحقة الجناة والجزاءات المفروضة عليهم. |
The Committee is also concerned about the low number of shelters and the fact that only one of the three shelters in the State party is operated under the aegis of a ministerial office. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً حيال قلة عدد المآوى ولأن مأوى واحداً فقط من أصل المآوى الثلاثة الموجودة في الدولة الطرف يعمل تحت إشراف مكتب وزاري. |
The Committee is particularly concerned about the low number of prosecutions and convictions of traffickers. (art. 10) | UN | وتشعر اللجنة بالقلق خاصة إزاء العدد المنخفض للحالات التي توبع وأُدين فيها المتجرون. (المادة 10) |
It was particularly concerned about the low number of economically independent women. | UN | وأعربت عن القلق بشكل خاص إزاء تدني عدد النساء المستقلات اقتصاديا(71). |
It is also concerned about the low number of self-employed women and women entrepreneurs. | UN | كما يساورها القلق كذلك إزاء انخفاض عدد العاملات لحسابهن والعاملات في المشاريع الحرة. |
The Committee is also concerned about the low number of women professors among academic staff. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انخفاض عدد الأساتذة من النساء في الهيئات التدريسية الأكاديمية. |
The Committee remains concerned, however, about the low number of women judges on the appeal and supreme courts and in decision-making positions within political parties. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فلا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد القاضيات في محاكم الاستئناف والمحاكم العليا وفي مناصب صنع القرار داخل الأحزاب السياسية. |
81. The Committee is concerned about the low number of persons with disabilities holding public offices and the inaccessibility of some polling stations for voters with disabilities. | UN | 81- يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يتولون مناصب عامة وإزاء تعذر وصول الناخبين ذوي الإعاقة إلى بعض مراكز الاقتراع. |
" The Committee is concerned about the low number of persons with disabilities holding public offices and the inaccessibility of some polling stations for voters with disabilities. | UN | " يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يتولون مناصب عامة وإزاء تعذر وصول الناخبين ذوي الإعاقة إلى بعض مراكز الاقتراع. |
The Committee is further concerned about the low number of women and girls enrolled in vocational and industrial training courses, and the implications for employment opportunities for girls who do not complete their formal education. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض عدد النساء والفتيات المسجلات في دورات التدريب المهني والصناعي، وآثار ذلك على فرص عمل الفتيات اللواتي لا يكملن تعليمهن النظامي. |
It is also concerned about the low number of qualified health-care professionals per capita in certain regions and critical shortages at health centres, both in medical equipment and staff. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة عدد مقدمي الرعاية الصحية المؤهلين نسبةً إلى عدد الأفراد في مناطق معينة، وإزاء النقص الشديد في المعدات الطبية وفي عدد العاملين في المراكز الصحية. |
The Committee is concerned about the low number of accessible buses and taxis in rural and urban areas. | UN | 17- تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة عدد الحافلات وسيارات الأجرة المهيئة للأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الريفية والحضرية. |
It is also concerned about the low number of qualified health-care professionals per capita in certain regions and critical shortages at health centres, both in medical equipment and staff. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة عدد مقدمي الرعاية الصحية المؤهلين نسبة إلى عدد الأفراد في مناطق معينة، وإزاء النقص الشديد في المعدات الطبية والعاملين في المراكز الصحية. |
9. Concern was expressed about the low number of meetings scheduled at Nairobi in 2000 and 2001. | UN | ٩ - وأعرب البعض عن القلق إزاء قلة عدد الاجتماعات المقرر عقدها في نيروبي في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١. |
The Committee is also concerned about the low number of prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking and forced prostitution and the limited training on gender-sensitive investigation methods for law enforcement officers. | UN | وما برحت اللجنة منشغلة كذلك بشأن انخفاض عدد المحاكمات والإدانات بالنسبة إلى مرتكبي الاتجار والإجبار على ممارسة البغاء فضلاً عن التدريب المحدود فيما يتصل بأساليب التحقيق المراعية للناحية الجنسانية بالنسبة إلى مسؤولي إنفاذ القوانين. |
10. The Committee is concerned that the participation of women in the labour force is low and is further declining. It is also concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector, and that women are excluded from certain public positions, such as that of a judge presiding over a court. | UN | 10- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني مشاركة النساء في القوة العاملة واستمرار تدنيها، وكذلك حيال قلة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام، واستبعاد النساء من مناصب عامة معينة، مثل مناصب القضاة رؤساء المحاكم. |
The Committee is particularly concerned about the low number of prosecutions and convictions of traffickers (art. 10). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق خاصة إزاء العدد المنخفض للحالات التي تعرض فيها المتاجرون بالبشر للملاحقة والإدانة القضائية (المادة 10). |
Furthermore, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions and the withdrawal of reservation of seats for women in parliament (art. 3). | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني عدد النساء في مراكز صنع القرار والتراجع عن تخصيص مقاعد للمرأة في البرلمان (المادة 3). |