"about the prevalence of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء انتشار العنف
        
    • إزاء تفشي العنف
        
    • بشأن انتشار العنف
        
    • بشأن تفشي العنف
        
    • عن انتشار العنف
        
    35. The Committee is concerned about the prevalence of violence and discrimination in schools and the lack of enrolment of children with disabilities in mainstream schools. UN 35- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف والتمييز في المدارس وعدم إلحاق الأطفال ذوي الإعاقات بالمدارس العادية.
    15. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Kazakhstan. UN 15 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة في كازاخستان.
    78. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women in Kazakhstan. UN 78 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة في كازاخستان.
    However, the Committee expresses its concern about the prevalence of violence against women and children, including domestic violence. UN وبالرغم من ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    However, the Committee expresses its concern about the prevalence of violence against women and children, including domestic violence. UN وبالرغم من ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    In its concluding observations on the fifth periodic report of Spain, the Committee had expressed concern about the prevalence of violence against women, particularly the alarming number of reported murders of women by current and former spouses or partners. UN وأعربت هذه اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الخامس لإسبانيا عن قلقها بشأن انتشار العنف ضد المرأة، لا سيما عدد الحالات التي تم فيها الإبلاغ عن قيام الأزواج السابقين أو الشركاء في المعاشرة بقتل النساء، وهو عدد يثير الذعر.
    The Committee is concerned about the prevalence of violence against women, including marital rape, which is not recognized as a criminal offence, and violence against children. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي الذي لا يُعترف به كجريمة جنائية، والعنف ضد الأطفال.
    23. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women and girls. UN 23 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة.
    278. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women and girls. UN 278 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة.
    24. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    326. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 326 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    457. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 457 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    It is further concerned about the prevalence of violence against Roma women and girls, including harassment and abuse at school, as well as about the gaps in Roma women's formal education and the high rates of school dropout among Roma girls. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد نساء وفتيات الغجر، بما في ذلك التحرش والإساءة في المدارس وبسبب وجود فجوات في تعليم نساء الغجر ضمن التعليم الرسمي، وارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين فتيات الغجر.
    19. While noting the adoption of the Law on the Elimination of Domestic Violence, Protection and Assistance of the Victims of Domestic Violence, the Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women, including domestic violence, in Georgia. UN 19 - وبينما تلاحظ اللجنة أنه قد تم اعتماد قانون القضاء على العنف الأسري وحماية ضحايا العنف الأسري ومساعدتهم، لا تزال اللجنة قلقة إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما فيه العنف الأسري، في جورجيا.
    It is further concerned about the prevalence of violence against Roma women and girls, including harassment and abuse at school, as well as about the gaps in Roma women's formal education and the high rates of school dropout among Roma girls. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد نساء وفتيات الغجر، بما في ذلك التحرش والإساءة في المدارس وبسبب وجود فجوات في تعليم نساء الغجر ضمن التعليم الرسمي، وارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين فتيات الغجر.
    23. The Committee is concerned about the prevalence of violence against women and girls, including cultural practices that constitute, or perpetuate, violence against women. UN 23 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما ذلك الممارسات الثقافية التي تجسد العنف ضد المرأة أو تديمه.
    (19) The Committee expresses grave concern about the prevalence of violence against women, including domestic violence. UN 19) وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    The Committee remains concerned, however, about the prevalence of violence against women; it notes with concern that the number of reported murders of women by current and former spouses or partners has not declined significantly and that the severity of violence committed against women has actually increased. UN بيد أن اللجنة تظل تعتريها الهموم إزاء تفشي العنف ضد المرأة، وتلاحظ بقلق أن العدد المبلغ عنه من حالات قتل نساء على أيدي أزواجهن أو عشرائهن الحاليين أو السابقين لم ينخفض انخفاضا كبيرا، وأن حدة العنف المرتكب ضد النساء قد زادت في الواقع.
    Finally, while encouraged by the adoption of law 24.417 on protection against domestic violence, Canada expressed concern about the prevalence of violence against women, including rape and domestic violence, as well as sexual harassment in the workplace. UN وقالت كندا في الختام إنها تجد أن اعتماد القانون 24-417 بشأن الحماية من العنف المنزلي أمر مشجع، معربة عن قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي، وكذلك التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    156. While noting the creation of 25 crisis centres supported by the State to assist women victims of domestic violence, the Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women, the absence of a specific law protecting women and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of domestic violence. UN 156- وبينما تلاحظ اللجنة استحداث 25 مركزا للأزمات بدعم من الدولة لتقديم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف المنـزلي، لا يزال القلق يساورها بشأن تفشي العنف ضد المرأة، وغياب قانون محدد يحمي المرأة، وغياب الملاحقة القضائية لمقترفي العنف المنـزلي ومعاقبتهم.
    61. A major constraint to dealing with the issue of violence against women migrants has been the lack of adequate data and information about the prevalence of violence. UN ٠٦ - ومن المعوقات الهامة التي صودفت حتى اﻵن في معالجة قضية العنف ضد المهاجرات الافتقار إلى بيانات ومعلومات كافية عن انتشار العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus