"about the value" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن قيمة
        
    • بشأن قيمة
        
    • إزاء قيمة
        
    • حول قيمة
        
    • بشأن القيمة
        
    • عن مدى أهمية
        
    • إزاء أهمية
        
    • المتعلقة بقيمة
        
    In addition to having its representatives attend these meetings in New York, AJC has published short articles about the value of these programmes. UN وبالإضافة إلى إرسال ممثليه لحضور تلك الاجتماعات في نيويورك، ينشر المجلس مقالات قصيرة عن قيمة تلك البرامج.
    I don't understand what we're doing here schmoozing about the value of police work when we could actually be doing some. Open Subtitles لا أفهم لما نقوم بدردشات جانبيّة هنا عن قيمة العمل الشرطة بينما يكون بإمكاننا القيام ببعض العمل.
    There is a need to educate and inform about the value of ecosystem services for addressing various water problems. UN وهناك حاجة إلى التثقيف والإعلام بشأن قيمة خدمات النظم الإيكولوجية من أجل معالجة مختلف المشاكل المتصلة بالمياه.
    Awareness and education about the value and methods of sustainable natural resource management and of biodiversity conservation could be improved. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    While some Member States had doubts about the value of the Council, they should allow it to develop rather than deride it. UN ورغم ما يعتري بعض الدول الأعضاء من شكوك إزاء قيمة المجلس، فإنه ينبغي لها أن تتيح له الفرصة للتطور بدلا من أن تسخر منه.
    Decades of failure by the Disarmament Commission to achieve any notable progress raised questions about the value of holding its annual sessions. UN وأضافت أن عقودا من عدم إحراز هيئة نزع السلاح لأي تقدم ملحوظ تثير تساؤلات حول قيمة عقد دوراتها السنوية.
    We are optimistic about the value that the Peacebuilding Commission can add. UN إننا متفائلون بشأن القيمة التي يمكن أن تضيفها لجنة بناء السلام.
    What the hell do you know about the value of life? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن قيمة الحياة؟ أنت مصاص دماء.
    The presentation sessions provided participants with detailed information about the value of GNSS for a variety of applications. UN 16- وفّرت جلسات العرض الإيضاحي للمشاركين معلومات مفصلة عن قيمة النظم العالمية لسواتل الملاحة بالنسبة لتطبيقات متنوعة.
    Further knowledge about the value of these benefits, such as ecosystem services, as well as the understanding of interlinkages, can facilitate the transition to sustainable development. UN كما أن اكتساب المزيد من المعرفة عن قيمة هذه المنافع، مثل خدمات النظم الإيكولوجية، وكذلك فهم الروابط المتداخلة، يمكن أن يسهّلا الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    58. Lord COLVILLE said that he wondered about the value of confessions in connection with the written question in paragraph 9 of the list. UN 58- اللورد كولفيل: سأل، في إطار السؤال المكتوب الوارد في النقطة 9 من القائمة، عن قيمة الاعترافات.
    The Association is a student-run organization that focuses primarily on academic aspects and approaches to forestry, including the organization of awareness campaigns for students about the value of forests and forest products. UN وهذه الرابطة منظمة يديرها الطلاب وتركز بشكل رئيسي على الجوانب والنهج الأكاديمية في الحراجة، بما في ذلك تنظيم حملات لنشر الوعي بين الطلاب عن قيمة الغابات ومنتجاتها.
    Training end-users about the value of such information in the decision-making process is essential. UN ومن الأمور الأساسية أيضا تدريب المستعملين النهائيين بشأن قيمة هذه المعلومات في عملية صنع القرار.
    Although investments in information technology have sky-rocketed, there is often confusion about the value of information and knowledge. UN ورغم ازدياد الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات زيادة فلكية، توجد غالبا حالة من الحيرة بشأن قيمة المعلومات والمعارف.
    :: Training and capacity-building of field-level staff about the value of local and indigenous knowledge systems and how to use gender analysis and participatory methods for both research and action processes. UN :: التدريب وبناء القدرات لموظفي المستوى الميداني بشأن قيمة نظم معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية وكيفية استخدام التحليل الجنساني وأساليب المشاركة من أجل عمليات البحث واتخاذ الإجراءات معا.
    In a dispute about the value of a share in a partnership sold by one party to another, the parties finally agreed on a binding determination of the value by an expert acting as a sole arbitrator. UN ففي نزاع بشأن قيمة حصة في شراكة باعها أحد الطرفين الى الآخر، اتفق الطرفان في النهاية على تحديد القيمة تحديدا ملزما بواسطة خبير يتصرف بصفة محكم وحيد.
    Major challenges include reaching adult audiences more effectively and educating the public about the value of forest goods and services. UN وتشمل التحديات الرئيسية الوصول إلى جمهور الناس البالغين والتأثير فيهم تأثيراً أقوى بالإضافة إلى تثقيف الجمهور بشأن قيمة السلع والخدمات الحرجية.
    The Chair of the CDM Executive Board took the opportunity to dissipate concerns about the value of certified emission reductions, since the value rests on the type of project itself. UN واغتنم رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة هذه المناسبة لتبديد الشواغل المعرب عنها إزاء قيمة وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، لأن هذه القيمة تتوقف على نوع المشروع نفسه.
    192. Some other delegations were sceptical about the value of seeking to define the concept of the " object and purpose " of a treaty in the abstract. UN 192 - وأعربت بعض الوفود عما يساورها من شكوك إزاء قيمة السعي إلى تعريف مفهوم ' ' غرض ومقصد`` معاهدة تعريفا مجردا.
    Because criticisms of this nature have not yet been fully answered, the tentativeness of the reactions fuelled increasing doubts about the value of the undertaking. UN وبما أن الانتقادات التي هذا طابعها لم تجد ردا كاملا بعد فقد ألهبت ردود الفعل غير النهائية شكوكا متزايدة حول قيمة المشروع.
    34. In both Burundi and Sierra Leone, some donors initially expressed reservations about the value added of the Fund given the existence of ongoing multi-year assistance programmes that had been negotiated through bilateral framework agreements. UN 34 - وفي كل من بوروندي وسيراليون أعرب بعض المانحين في البداية عن تحفظات بشأن القيمة المضافة للصندوق، نظرا لوجود برامج مساعدة مستمرة متعددة السنوات تم التفاوض عليها من خلال اتفاقات إطارية ثنائية.
    One speaker, noting the trade and health implications of the risks posed by mercury, made a statement urging that representatives of the trade and health sectors, including the private sector, be made active participants in the international effort to ameliorate those risks, which she said would send a signal about the value of positive national coordination. UN 97 - أشارت متحدثة إلى آثار أخطار الزئبق وانعكاساتها على التجارة والصحة، وقدمت بياناً حثت فيه على إشراك ممثلي قطاعي التجارة والصحة، بما في ذلك القطاع الخاص، ليكونوا مشاركين نشطين في الجهود الدولية لتخفيف تلك الأخطار، وهذا من شأنه أن يرسل إشارة عن مدى أهمية التنسيق الوطني الإيجابي.
    That delegation had doubts about the value of creating a UNDP profile as such: it felt that communication efforts should include more on United Nations work in development as a whole. UN وأعرب ذلك الوفد عن شكوكه إزاء أهمية تكوين صورة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على هذا النحو فهو يشعر بأنه ينبغي أن تركز جهود الاتصال أكثر على عمل اﻷمم المتحدة في مجال التنمية ككل.
    83. Experts highlighted the challenge of communicating messages about the value of forests to political leaders and the public. UN 83 - وأكد الخبراء على التحدي المتمثل في إيصال الرسائل المتعلقة بقيمة الغابات إلى القادة السياسيين والجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus