"about the widespread" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء انتشار
        
    • بشأن انتشار
        
    • إزاء شيوع
        
    • إزاء تفشي
        
    • إزاء الانتشار الواسع
        
    • إزاء تفشّي
        
    The Committee is also seriously worried about the widespread sale and trafficking of children which result in their economic and sexual exploitation. UN واللجنة تعرب أيضا عن قلقها البالغ إزاء انتشار ظاهرة بيع اﻷطفال والاتجار بهم مما يؤدي إلى استغلالهم اقتصاديا وجنسيا.
    The Committee is further concerned about the widespread practice of re-education through labour. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار ظاهرة إعادة التأهيل من خلال العمل.
    It expresses particular concern about the widespread practices of forced marriage and of genital mutilation of girls. UN وتعرب عن بالغ قلقها إزاء انتشار ممارستي الزواج باﻹكراه وختان البنات.
    The Committee also expresses concern about the widespread practice of polygamy. UN كما تعرب اللجنة عن القلق بشأن انتشار ظاهرة تعدد الزوجات على نطاق واسع.
    13. Expresses its concern about the widespread assignment of technical advisers (staff holding appointments under the 200 series of the Staff Rules of the United Nations) to carry out line functions, which should be performed by 100series staff, and to supervise staff under the 100 series of the Staff Rules, a practice against established policies that should be discontinued; UN 13- تعرب عن قلقها إزاء شيوع تكليف خبراء فنيين (وهم موظفون معينون في السلسلة 200 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة) بمهام تنفيذية ينبغي أن يؤديها موظفون يندرجون في السلسلة 100، وبالإشراف على موظفين يندرجون في السلسلة 100، وهي ممارسة تتعارض مع السياسات المعمول بها وينبغي وقفها؛
    48. With regard to the implementation of article 27 of the Convention, the Committee is concerned about the widespread poverty and deteriorating living conditions affecting the majority of the population in the State party. UN ٨٤- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧٢ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق إزاء تفشي الفقر وتدهور اﻷحوال المعيشية على نطاق واسع مما يؤثر في أغلبية السكان في الدولة الطرف.
    319. The Committee is concerned about the widespread problem of forced labour and debt bondage, especially in the rural areas. UN ٣١٩ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار مشكلة العمل بالسخرة والاستعباد لقضاء الديون ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Council expressed deep concern about the widespread practice of child, early and forced marriage in all regions of the world and recognized that it constituted a violation, abuse or impairment of human rights. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء انتشار ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري على نطاق واسع في جميع مناطق العالم، وأقرّ بأن ذلك يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان أو مساساً بها أو إضعافاً لها.
    35. The Committee is concerned about the widespread poverty among women. UN 35 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء.
    241. The Committee is concerned about the widespread poverty among women. UN 241 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء.
    20. The Committee is concerned about the widespread and deeply rooted discrimination against Afro-Brazilians, indigenous peoples and minorities groups such as Gypsies and the Quilombo communities. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار التمييز وعمق تجذّره ضد البرازيليين من أصل أفريقي وضد السكان الأصليين والأقليات مثل الغجر وجماعات الكيلومبو.
    244. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, especially female headed households. UN 244- ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء، ولا سيما في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء.
    33. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, especially female headed households. UN 33 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء، ولا سيما في الأسر المعيشية التي تعيلها نساء.
    (18) The Committee is deeply concerned about the widespread sexual violence against women and children, particularly in places of detention (art. 11). UN (18) وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انتشار العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، ولا سيما في أماكن الاحتجاز (المادة 11).
    However, the Committee remains deeply concerned about the widespread poverty in the State party, particularly in northern Uganda, and the increasingly large numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing and latrines. UN بيد أنه يساور اللجنة بالغ القلق إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع في الدولة الطرف، وبخاصة في شمال أوغندا، وإزاء وجود عدد ضخم من الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك فرص الحصول على الغذاء وعلى مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودورات مياه ملائمة.
    (18) The Committee is deeply concerned about the widespread sexual violence against women and children, particularly in places of detention (art. 11). UN (18) وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انتشار العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، ولا سيما في أماكن الاحتجاز (المادة 11).
    552. While welcoming the recognition by the State party of the importance of this problem and the prohibition of the practice in the new Penal Code, the Committee expresses its concern about the widespread practice of female genital mutilation. UN 552 - ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد سلمت بأهمية هذه المشكلة وبأن قانون العقوبات الجديد يحظر هذه الممارسة، وتعرب مع ذلك عن قلقها إزاء انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع.
    The Committee also expresses concern about the widespread practice of polygamy. UN كما تعرب اللجنة عن القلق بشأن انتشار ظاهرة تعدد الزوجات على نطاق واسع.
    Italy referred to concerns expressed about the widespread harmful practice of FGM in the country, which severely harmed the individual and negatively affected women's empowerment and development. UN وأشارت إلى دواعي قلق أُعرِب عنها بشأن انتشار الممارسة الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع في البلد، وهي ممارسة تلحق ضرراً بالغاً بالمرأة وتؤثر سلباً على تمكينها وتنميتها.
    13. Expresses its concern about the widespread assignment of technical advisers (staff holding appointments under the 200 series of the Staff Rules of the United Nations) to carry out line functions, which should be performed by 100series staff, and to supervise staff under the 100 series of the Staff Rules, a practice against established policies that should be discontinued; UN 13- تعرب عن قلقها إزاء شيوع تكليف خبراء فنيين (وهم موظفون معينون في السلسلة 200 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة) بمهام تنفيذية ينبغي أن يؤديها موظفون يندرجون في السلسلة 100، وبالإشراف على موظفين يندرجون في السلسلة 100، وهي ممارسة تتعارض مع السياسات المعمول بها وينبغي وقفها؛
    CAT was concerned about the widespread corruption among police officers. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تفشي الفساد بين ضباط الشرطة(65).
    The Committee is also concerned about the widespread practice of forcing children into prostitution. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانتشار الواسع لممارسة إرغام الأطفال على احتراف البغاء.
    33. While welcoming the adoption in 2012 of the national programme to support rural women and of the National Strategy for Combating Poverty, the Committee remains deeply concerned about the widespread poverty among rural women and the limited impact of economic growth on women's development in the State party. UN 33- ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لدعم المرأة الريفية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، في عام 2012، إلا أنها لا تزال قلقة جداً إزاء تفشّي الفقر في صفوف نساء الأرياف وإزاء تأثير النمو الاقتصادي المحدود على النهوض بالمرأة في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus