"about the work of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن عمل
        
    • المتعلقة بعمل
        
    • بشأن عمل
        
    • بشأن أعمال
        
    • حول عمل
        
    • بخصوص أعمال
        
    • بشأن العمل الذي تقوم به
        
    • بعمل المحكمة
        
    • إزاء عمل اللجنة
        
    Facilitate the dissemination of information about the work of the Basel Convention and its global contribution to the Millennium Development Goals to donor Governments. UN تيسير تزويد الحكومات المانحة بالمعلومات عن عمل اتفاقية بازل ومساهمتها العالمية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Senegal enquired about the work of the commission for legal and institutional reform for children and adolescents. UN وطرحت السنغال أسئلة عن عمل لجنة الإصلاح القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين.
    The Committee noted the intention of the secretariat to use the additional funds to support educational and communications activities about the work of the United Nations. UN ونوهت اللجنة بنية اﻷمانة استخدام اﻷموال اﻹضافية لدعم أنشطة التعليم والاتصالات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة.
    The Department is tasked with providing the public with timely, accurate, impartial, comprehensive and coherent information about the work of the Organization. UN وتتولى الإدارة مسؤولية تزويد الجمهور بمعلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتماسكة في الوقت المناسب بشأن عمل المنظمة.
    The Moderator encouraged the Chair and indeed participants to keep the channels of communication open with them about the work of the Group. UN وشجع مدير حلقة النقاش الرئيس والمشاركين كذلك على أن يُبقوا قنوات الاتصال مفتوحة معها بشأن أعمال الفريق.
    I have asked for the floor today to make a few observations about the work of the 1997 session of the Conference on Disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم من أجل إبداء بعض الملاحظات حول عمل مؤتمر نزع السلاح خلال دورة عام ٧٩٩١.
    Noting further the potential of such a programme to provide the Trust Fund with revenue to support educational and communications activities about the work of the United Nations, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    Spain enquired about the work of the Observatory of Trafficking of Persons and about measures in place to report cases of violence against children. UN واستفسرت إسبانيا عن عمل مرصد جريمة الاتجار بالبشر وعن الإجراءات المتبعة للإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال.
    Isaac Oduro, of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, spoke about the work of the Commission and he provided information on how the outer limit of the Continental Shelf was established. UN كما تكلم اسحق أودورو من لجنة حدود الجرف القاري عن عمل اللجنة وقدم معلومات عن كيفية تحديد الحد الخارجي للجرف القاري.
    We also commend the fact that the report includes information about the work of the Council's subsidiary bodies, particularly the sanctions committees. UN ونشيد أيضا باشتمال التقرير على معلومات عن عمل الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، ولا سيما لجان الجزاءات.
    In connection with paragraph 80, she agreed that it would be helpful to receive information about the work of the Special Adviser on Regional Strategies. UN وفيما يخص الفقرة 80 فإنها ترى من المفيد تلقي معلومات عن عمل المستشارة الخاصة المعنية بالاستراتيجيات الإقليمية.
    Through those briefings the Council was informed about the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as on the implementation of the sanctions measures by States. UN ومن خلال هذه الإحاطات جرى إبلاغ المجلس عن عمل اللجنة وفريق الرصد، وكذلك عن تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات.
    The Committee noted the intention of the secretariat to use the additional funds to support educational and communications activities about the work of the United Nations. UN ونوهت اللجنة بنية اﻷمانة استخدام اﻷموال اﻹضافية لدعم أنشطة التعليم والاتصالات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة.
    The organization works to disseminate information about the work of the United Nations and its specialized agencies through forums, talks, debates, conferences and social media. UN تعمل المنظمة على نشر المعلومات المتعلقة بعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال المنتديات والمحادثات والمناقشات والمؤتمرات ووسائل التواصل الاجتماعي.
    The Committee identified Member States as the primary focus of that strategy so that information can rapidly be made available about the work of the Counter-Terrorism Committee in a transparent, effective and comprehensive fashion. UN كما حددت اللجنة الدول الأعضاء باعتبارها العنصر الأساسي الذي تركز عليه تلك الاستراتيجية، وبحيث تتوفر تلك المعلومات المتعلقة بعمل لجنة مكافحة الإرهاب بسرعة وعلى نحو شفاف وفعال وشامل.
    Finally, the Executive Directorate gave a number of briefings about the work of the Committee. UN وأخيرا، قدمت المديرية التنفيذية عددا من الإحاطات الإعلامية بشأن عمل اللجنة.
    OHCHR continues to produce various information tools to raise awareness about the work of the special procedures. UN وتواصل المفوضية إنتاج أدوات إعلامية متنوعة للتوعية بشأن عمل الإجراءات الخاصة.
    We are therefore only able to make general statements about the work of the Court. UN لذلك، ليس بوسعنا إلا أن ندلي ببيانات عامة بشأن عمل المحكمة.
    The organization disseminates information about the work of the United Nations with regard to human rights and humanitarian law through round tables, seminars and conferences as well as through its bulletins and information posted on its web page. UN تنشر المنظمة معلومات بشأن أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني من خلال الموائد المستديرة والحلقات الدراسية والمؤتمرات، فضلا عن نشراتها ومعلوماتها الموضوعة في صفحتها الشبكية.
    That would provide realism and serve to eliminate the misperceptions that exist about the work of the United Nations. UN ومن شأن ذلك أن يقدم صورة واقعية وأن يعمل على إزالة المفاهيم الخاطئة القائمة حول عمل الأمم المتحدة.
    Noting the potential of such a programme to provide the Trust Fund with revenue to support educational and communications activities about the work of the United Nations, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    11. The small public information component of the mission has developed and implemented an active information programme to raise local and international awareness about the work of the first United Nations preventive deployment operation. UN ١١ - وقام عنصر شؤون اﻹعلام الصغير التابع للبعثة بإعداد وتنفيذ برنامج إعلامي نشط لبث الوعي المحلي والدولي بشأن العمل الذي تقوم به أول عملية للانتشار الوقائي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    This visit is indicative of the Registrar's new initiative to promote knowledge and awareness about the work of the Tribunal at the grass-roots level. UN وتمثل هذه الزيارة مؤشرا لمبادرة رئيس قلم المحكمة الجديدة من أجل تعزيز المعرفة والوعي بعمل المحكمة على مستوى القاعدة.
    In the course of the debate on that item, the activities of the Special Committee were widely supported by many States, although some delegations expressed concern about the work of the Special Committee. UN وفي سياق المناقشة المتعلقة بهذا البند، حظيت الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة بتأييد واسع النطاق من العديد من الدول، على الرغم من أن بعض الوفود أعربت عن قلقها إزاء عمل اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus