"about their activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن أنشطتها
        
    • عن أنشطتهم
        
    • بشأن أنشطتها
        
    • عن أنشطتهما
        
    • المتعلقة بأنشطتها
        
    • على أنشطتها
        
    • بشأن أنشطتهم
        
    Because many donors still do not provide information about their activities to the Government, it is impossible to determine whether there has been an increase in aid aligned behind the Strategy. UN ومن المستحيل تحديد ما إذا كانت هناك زيادة في المعونة المتماشية مع الاستراتيجية، ويعزى ذلك إلى أن الكثير من الجهات المانحة لا تقدم إلى الحكومة معلومات عن أنشطتها.
    Relatively few details are known about their activities and intentions. UN وهناك تفاصيل قليلة نسبيا معروفة عن أنشطتها ونواياها.
    Some NGOs have been repeatedly visited by the regular and the financial police and questioned about their activities, others reported aggressive behaviour by KLA members. UN وتردد أفراد من الشرطة العادية والشرطة المالية على بعض المنظمات غير الحكومية واستفسروا منها عن أنشطتها.
    They reiterate that on numerous occasions reports about their activities had appeared in the Indian media. UN ويشيرون من جديد إلى ظهور أنباء عن أنشطتهم في وسائل الإعلام الهندية في مناسبات كثيرة.
    They should also undertake to provide information about their activities in that area. UN ويتعين عليها الالتزام كذلك بتقديم معلومات بشأن أنشطتها في ذلك المجال.
    MONUC has not been able to provide information about their activities. UN ولم تتمكن البعثة من تقديم معلومات عن أنشطتهما.
    Donors are to adhere to transparency commitments by sharing information about their activities with the Ministry of Planning, which is responsible for tracking aid disbursements. UN فيلزم أن تمتثل الجهات المانحة للالتزامات المتصلة بالشفافية، وذلك بأن تطلع وزارة التخطيط، المسؤولة عن تتبّع مدفوعات المعونة، على المعلومات المتعلقة بأنشطتها.
    According to the Act - Press law, the said authorities are obliged to inform the media about their activities. UN وبموجب هذا القانون - أي قانون الصحافة، تكون الأجهزة السابقة الذكر مُلزمة بإطلاع وسائل الإعلام على أنشطتها.
    They should also agree to furnish information about their activities in this regard. UN كما تنبغي لها الموافقة على توفير المعلومات عن أنشطتها في هذا الصدد.
    Several Parties provided information about their activities to educate communities about climate change issues. UN وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ.
    Partnerships could report biannually to the Secretariat about their activities on the basis of those guidelines. UN ويمكن للشراكات أن تقدم تقارير كل عامين إلى الأمانة العامة عن أنشطتها على أساس هذه المبادئ التوجيهية.
    Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. UN وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة() معلومات تفصيلية عن أنشطتها.
    Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. UN وتورد تقارير منفصلة مقدمة إلى الجمعية العامة عن المراكز الإقليمية الثلاثة، معلومات مفصلة عن أنشطتها().
    Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. UN وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة() معلومات تفصيلية عن أنشطتها.
    I have invited the United Nations partners to provide information about their activities so that this can be made available to the Forum at its first meeting. UN وقد دعوت الشركاء في الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات عن أنشطتهم بحيث يمكن توفيرها للمنتدى في اجتماعه الأول.
    For this purpose, consultation meetings were organized with representatives of the civil sector, where proposals and information about their activities were presented and their contribution was adequately incorporated in the report. UN ولهذا الغرض، نُظمت اجتماعات تشاور مع ممثلي المجتمع المدني، قدمت خلالها مقترحات ومعلومات عن أنشطتهم وأُدرجت إسهاماتهم في التقرير على نحو ملائم.
    Some reported that they had been subjected to threats and ill-treatment while being interrogated for information about their activities while associated with armed groups. UN وأفاد بعضهم أنهم تعرضوا إلى التهديد وسوء المعاملة أثناء استجوابهم للحصول على معلومات عن أنشطتهم عندما كانوا مرتبطين مع جماعات مسلحة.
    They should inform minority women about their activities in the relevant minority languages and build their capacity to defend their labour rights. UN وينبغي إعلام نساء الأقليات بشأن أنشطتها بلغات الأقلية ذات الصلة وبناء قدراتهن للدفاع عن حقوقهن.
    Only five agencies and specialized organizations of the United Nations system had returned substantive replies to the request for information about their activities with regard to carrying out assistance to Non-Self-Governing Territories. UN ولم تكن إلا خمس وكالات ومنظمات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم ردود موضوعية على طلب الحصول على المعلومات بشأن أنشطتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The two organizations have worked collaboratively and share information regularly about their activities in West Africa, in order to identify complementary areas of work related to marking of firearms. UN وقد عملت المنظمتان معاً وتبادلتا المعلومات عن أنشطتهما في غرب أفريقيا بانتظام، من أجل الوقوف على مجالات عملهما التي يكمِّل بعضها بعضاً في مجال وسم الأسلحة النارية.
    In both places, the two men were interrogated about their activities in Afghanistan and Indonesia, and about their knowledge of other persons suspected of terrorist activities. UN وجرى التحقيق معهما في كلا المرفقين عن أنشطتهما في أفغانستان وإندونيسيا، وما يعرفانه من معلومات عن أشخاص آخرين متهمين بالإرهاب.
    It is thus possible for the institutes to share information among themselves and to pool together information about their activities and share such information with the broad group of users covered by the Internet that are interested in crime prevention and criminal justice matters. UN وبناء عليه، فمن الممكن أن تتقاسم هذه المعاهد المعلومات فيما بينها وأن تجمع المعلومات المتعلقة بأنشطتها وتتقاسمها مع مجموعة كبيرة من المستعملين المشمولين بشبكة اﻹنترنت والمهتمين بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    According to the Act -- Press law, the said authorities are obliged to inform the media about their activities. UN وبموجب هذا القانون - أي قانون الصحافة، تكون الأجهزة السابقة الذكر مُلزمة بإطلاع وسائل الإعلام على أنشطتها.
    The network allows its members to share information about their activities, to contribute to their own training and research materials to the network database, and to benefit from the contributions of UNCTAD and other members. UN وتتيح الشبكة لأعضائها إمكانية تقاسم المعلومات بشأن أنشطتهم والإسهام في قاعدة بيانات الشبكة بموادهم التدريبية والبحثية الخاصة والاستفادة من مساهمات الأونكتاد وغيره من الأعضاء الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus