"about this situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزاء هذه الحالة
        
    • بشأن هذه الحالة
        
    • إزاء هذا الوضع
        
    • عن هذا الوضع
        
    • حول هذا الوضع
        
    • حول هذه الحالةِ
        
    • بشأن هذا الوضع
        
    • حول هذا الموقف
        
    • عن هذه الحالة
        
    There is justification for concern about this situation in every country on this planet. UN ويوجد مبرر للقلق إزاء هذه الحالة في كل بلد على وجه الأرض.
    A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. UN إلا أن بلداناً قليلة ظلت تبدي إشارة قليلة لبلوغ الامتثال، وأعربت الهيئة التنفيذية عن قلقها إزاء هذه الحالة.
    Canada remains very concerned about this situation and its negative impact on the politics, economy and society of Haiti. UN ولا تزال كندا قلقة جدا إزاء هذه الحالة وإزاء وقعها السلبي على الحياة السياسية والاقتصاد والمجتمع في هايتي.
    We have been warning the international community about this situation for the last 15 years. UN ونحن ما فتئنا نحذر المجتمع الدولي بشأن هذه الحالة على مدى الخمسة عشر عاما الماضية.
    The Advisory Committee expresses its concern about this situation. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء هذا الوضع.
    What about this situation are you not understanding? Open Subtitles وماذا عن هذا الوضع , ألا تفهم؟
    But you cannot tell her about this situation you were drawn into. Open Subtitles ولكن لايمكنك أن تخبرها حول هذا الوضع الذي تكون أنت من ضمنه.
    Look, I am not happy about this situation either... but I am in there making the best of it... not out here diddling a basketball. Open Subtitles النظرة، لَستُ سعيدَ حول هذه الحالةِ أمّا... لكن أَنا في هناك يَعْملُ أفضل منه... لَيسَ خارج هنا غَشّ a كرة سلة.
    A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. UN إلا أن بلداناً قليلة ظلت تبدي إشارة قليلة لبلوغ الامتثال وأعربت الهيئة التنفيذية عن قلقها إزاء هذه الحالة.
    Is it possible for us to maintain passive attitudes about this situation when we see that, in contrast, almost a billion dollars are spent annually on weapons of war? UN فهل نستطيع أن نقف موقف المتفرج إزاء هذه الحالة بينما نرى، في المقابل، حوالي مليار دولار تنفق سنوياً على أسلحة الحرب؟
    The Committee is concerned about this situation which may lead to a lack of confidence in the system of investigation and action on such complaints. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هذه الحالة التي قد تؤدي إلى انعدام الثقة في نظام التحقيق والبت في هذه الشكاوى.
    The Committee is concerned about this situation which may lead to a lack of confidence in the system of investigation and action on such complaints. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هذه الحالة التي قد تؤدي إلى انعدام الثقة في نظام التحقيق والبت في هذه الشكاوى.
    The Office is concerned about this situation, which leads young people to join the ranks of illegal armed groups, become hired killers or grow illegal crops. UN ويشعر المكتب بالقلق إزاء هذه الحالة التي تدفع الشباب إلى الانضمام إلى صفوف الجماعات المسلحة غير الشرعية، أو إلى القيام بأعمال القتل المأجور، أو إلى زراعة نباتات يحظرها القانون.
    The Mission continues to be very seriously concerned about this situation of virtual denial of justice, especially regarding the rights to life and integrity of person. UN وما زال القلق البالغ يساور البعثة إزاء هذه الحالة المنطوية على إنكار ضمني للعدالة، وخصوصا فيما يتعلق بالحق في الحياة والحق في السلامة الفردية.
    We are deeply concerned about this situation. UN ويساورنا عميق القلق بشأن هذه الحالة.
    Individual accounts provided to UNAMI and admissions by the authorities concerned provide additional indications about this situation. UN والتقارير الفردية المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق واعترافات السلطات المعنية بذلك توفر مؤشرات إضافية بشأن هذه الحالة.
    The SPT has the gravest concerns about this situation at Cotonou and Abomey Prison. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تشعر ببالغ القلق إزاء هذا الوضع في سجني كوتونو وأبومي.
    Maybe we could do something about this situation. Open Subtitles لعل علينا القيام بشيئ إزاء هذا الوضع.
    You cannot tell anyone about this situation Open Subtitles لا تخبري أي أحد عن هذا الوضع
    I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. Open Subtitles لست متأكد من أنّك أخبرتني بالحقيقة الكاملة حول هذا الوضع.
    I know about this situation. Open Subtitles أَعْرفُ حول هذه الحالةِ.
    As long as the rule of consensus governs all our procedures, however, there is not very much we can do about this situation. UN ولكن ما دامت قاعدة توافق الآراء هي التي تحكم جميع إجراءاتنا فليس هناك الكثير مما يمكن عمله بشأن هذا الوضع.
    I don't think people know how to feel about this situation because it's not set in stone. Open Subtitles لا اعرف كيف سيشعر الناس حول هذا الموقف الا تفهمين
    That's really not making me feel better about this situation. Open Subtitles هذا فعلاً لا يجعلني اشعر افضل عن هذه الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus