It suggested that resident coordinators talk to those embassies about various UNDP activities because the information would then be fed back to capitals. | UN | واقترح أن يتحدث المنسقون المقيمون مع تلك السفارات عن مختلف أنشطة البرنامج اﻹنمائي وذلك ﻷنه سيتم نقل هذه المعلومات إلى العواصم. |
Although Taiwan has repeatedly submitted updates to WHO about various diseases, WHO has never responded. | UN | ورغم أن تايوان قدمت مرارا وتكرارا تحديثات للمنظمة عن مختلف الأمراض، لم تتلق من المنظمة ردا. |
There has been no research about various effects that certain actions have on women and on men. | UN | ولا يوجد بحث بشأن مختلف الآثار التي تتركها بعض الأعمال على النساء وعلى الرجال. |
The Team and the Council have exchanged information about various national institutions within Europe. | UN | وقد تبادل فريق المؤسسات الوطنية والمجلس معلومات بشأن مختلف المؤسسات الوطنية الموجودة داخل أوروبا. |
Many developing countries and their groups have expressed a number of concerns about various aspects of this approach, apart from its complexity. | UN | وأعربت بلدان نامية عديدة ومجموعاتها عن عدد من الشواغل إزاء مختلف أوجه هذا النهج، عدا تعقيده. |
(13) The Committee is concerned about various reports of threats received by the Procurator in the performance of her duties. | UN | (13) واللجنة قلقة إزاء مختلف التقارير التي تفيد بتلقي النائب العام تهديدات في أداء واجباته. |
The Holy See is gravely concerned about various African countries scarred by bloodshed arising from mutual conflicts and even more from internal strife. | UN | والكرسي الرسولي يساوره بالغ القلق حول مختلف البلدان الأفريقية المنكوبة بإراقة الدماء الناجمة عن الصراعات المتبادلة، وأكثر من الصراع الداخلي. |
323. Some members said that they abstained from commenting on the substantive issues that had already been addressed in previous reports, although it was noted that doubts persisted about various core questions arising from the topic. | UN | 323- وقال بعض الأعضاء إنهم امتنعوا عن التعليق على المسائل الموضوعية التي سبق تناولها في تقارير سابقة، وإن لوحظ أن الشكوك لا تزال تحوم حول شتى المسائل الأساسية التي يثيرها الموضوع. |
The Ombudsman makes contacts with citizens in order to get informed about various violations of human rights. | UN | ويجري أمين المظالم الاتصالات بالمواطنين للحصول على معلومات عن مختلف انتهاكات حقوق الإنسان. |
It also provided valuable knowledge and information about various activities of the Council and various United Nations agencies and the role of NGOs in its activities and programmes. | UN | وأتاحت المشاركة أيضا تقديم معارف ومعلومات قيﱢمة عن مختلف أنشطة المجلس ومختلف وكالات اﻷمم المتحدة ودور المنظمات غير الحكومية في أنشطته وبرامجه. |
Because few countries are able to obtain all the information required about international migration flows from a single data source, it is one of the goals of the framework to promote the utilization of as many data sources as possible so as to provide information about various types of international migrants. | UN | ونظرا لقلة عدد البلدان التي تستطيع أن تحصل على جميع المعلومات المطلوبة عن تدفقات الهجرة الدولية من مصدر واحد للبيانات، يضع الإطار العام كأحد اﻷهداف التي يبتغيها، تعزيز استخدام أكثر من مصدر واحد للبيانات ما أمكن، بما يتيح توفير معلومات عن مختلف أنواع المهاجرين الدوليين. |
31. Finally, Japan provided information about various activities which promote human rights-oriented education in schools. | UN | 31 - وأخيرا، قدمت اليابان معلومات عن مختلف الأنشطة التي تشجع التعليم المنصب على حقوق الإنسان في المدارس. |
Noting with appreciation the role that civil society and regional organizations can play in providing, for consideration by Member States, additional information about various aspects of supply and demand reduction covered in the action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية في توفير معلومات إضافية عن مختلف جوانب الحدّ من العرض والطلب المشمولة في خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء، |
Noting with appreciation the role that civil society and regional organizations can play in providing, for consideration by Member States, additional information about various aspects of supply and demand reduction covered in the action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية في توفير معلومات إضافية عن مختلف جوانب الحدّ من العرض والطلب المشمولة في خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء، |
In the opinion of Cuba, the vast majority of these events have been useful and have contributed in one way or another to broadening the knowledge and information of Member States about various topical and important issues in the field of disarmament and international security. | UN | وترى كوبا أن معظمها كان مفيدا وأسهم بطريقة أو بأخرى في زيادة معارف ومعلومات الدول الأعضاء بشأن مختلف قضايا الساعة والمسائل ذات الصلة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
In the opinion of Ecuador, the vast majority of these events have been useful and have contributed in one way or another to broadening the knowledge and information of Member States about various topical and important issues in the field of disarmament and international security. | UN | وترى إكوادور أن معظمها كان مفيدا وأسهم بطريقة أو بأخرى في زيادة معارف ومعلومات الدول الأعضاء بشأن مختلف قضايا الساعة والمسائل ذات الصلة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
Using multifaceted space tools, States could make development decisions about various cross-cutting issues and implement action mandated at the global level. | UN | ويمكن للدول اتخاذ قرارات إنمائية باستعمال أدوات الفضاء المتعددة الجوانب بشأن مختلف المسائل المشتركة بين القطاعات وتنفيذ الإجراءات المقررة على الصعيد العالمي. |
Meetings were organized in kindergarten and school level, among schoolteachers and workers of Psychological Service Centers in order to acquire knowledge about various forms of violence against children and long-term consequences that they have in their development. | UN | :: نُظمت اجتماعات بين معلمي المدارس وأخصائيي مراكز الخدمة النفسية على مستوى رياض الأطفال والمدارس، من أجل اكتساب المعرفة بشأن مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والعواقب الطويلة الأجل التي تؤثر في نموهم. |
42. Joint Submission 10 (JS10) remained concerned about various forms of control that the Government exercised on the media and the frequency with which politicians and public officials resorted to defamation to subdue legitimate criticisms. | UN | 42- وأعربت الورقة المشتركة 10 عن القلق إزاء مختلف أشكال الرقابة التي تمارسها الحكومة على وسائط الإعلام(73) وإزاء وتيرة لجوء السياسيين والموظفين العموميين إلى التشهير لإسكات الانتقادات المشروعة(74). |
In its reports for 1997, 1998 and 2000, the International Narcotics Control Board expressed concern about various ways in which new communication technologies were becoming a factor in illicit drug-related activities. | UN | 18- وفي التقارير التي أصدرتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن الأعوام 1997() و1998() و2000،() أعربت عن قلقها إزاء مختلف الطرق التي أصبحت بها تكنولوجيات الاتصال الجديدة عاملا في الأنشطة غير المشروعة ذات الصلة بالمخدرات. |
346. The Committee is concerned about various prevailing discriminatory provisions in the Civil Code, such as a lower age of marriage for women (17 years) than for men (18 years), the notion that the man is the head of the household and as such determines the location of the family domicile, and the provisions relating to custody of minor children and the unequal sharing of marital responsibilities. | UN | 346 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مختلف الأحكام التمييزية السارية في القانون المدني، مثل انخفاض سن زواج المرأة (17 عاما) أكثر من سن الرجال (18 عاما)؛ ومفهوم أن الرجل هو رب الأسرة وعلى هذا النحو يحدد مكان إقامة الأسرة؛ والأحكام المتعلقة بحضانة الأطفال القاصرين وعدم المساواة في تقاسم المسؤوليات أثناء الزواج. |
In order to allow for a more intensive exchange of views about various approaches to conceptions and lists of indicators, a subgroup was set up, with UNHCR serving as convener and chairperson. | UN | وﻹتاحة تبادل اﻵراء بشكل مكثف حول مختلف أساليب تناول المفاهيم وقوائم المؤشرات، أنشئ فريق فرعي تدعو إلى عقده وترأسه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Gather facts about various attempts at voluntary agreements with media companies on positive measures such as not broadcasting violent programmes during certain hours and making a clear presentation before programmes about their content, and the development of technical devices such as “V-chips” to help consumers block out certain types of programmes. | UN | وينبغي تجميع الحقائق حول شتى المحاولات المبذولة للتوصل إلى اتفاقات طوعية مع شركات وسائط الاعلام بشأن اتخاذ تدابير ايجابية مثل عدم بث برامج عنف أثناء ساعات محددة وتقديم عرض واضح قبل بث البرامج بشأن محتواها، واستحداث أدوات تقنية مثل " الرقائق الالكترونية " V " لمساعدة المستهلكين على منع استقبال أنواع معينة من البرامج. |