The six—month qualification period mentioned above does not apply, in general, to the members of EEA. | UN | وشرط مدة الستة أشهر المذكور أعلاه لا يسري عموماً على مواطنين البلدان اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |
4. Underlines that the request made in paragraph 3 above does not prevent the Secretary-General from considering other options; | UN | 4 - تؤكد أن الطلب الوارد في الفقرة 3 أعلاه لا يمنع الأمين العام من النظر في خيارات أخرى؛ |
4. Underlines that the request in paragraph 3 above does not prevent the Secretary-General from considering other options; | UN | 4 - تؤكد أن الطلب الوارد في الفقرة 3 أعلاه لا يمنع الأمين العام من النظر في خيارات أخرى؛ |
The legislation described above does not meet international human rights standards because it does not provide for a system of support in decision making but rather, it takes away the person's ability to decide and gives it to that person's legal representative. | UN | والقانون المشار إليه أعلاه لا تتوفر فيه المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لأنه لا ينص على نظام دعم في اتخاذ القرارات، بل إنه يسلب الشخص القدرة على اتخاذ قرار ويمنحها لممثله القانوني. |
The general rule on the prohibition of the enactment of laws that are discriminatory as defined above does not apply to laws that make provision inter alia for the following: | UN | فالقاعدة العامة المتعلقة بحظر سـنّ قوانين تمييزية على النحو المعرَّف أعلاه لا تنطبق على القوانين التي تنص، في جملة أمور، على الآتي: |
7. The comparative information above does not suggest the existence of a top-heavy post structure within the United Nations Secretariat relative to the funds and programmes or to the specialized agencies. | UN | 7 - والمعلومات المقارنة المذكورة أعلاه لا تدل على وجود أكثرية في هيكل الوظائف داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمقارنة مع الصناديق والبرامج، أو بالمقارنة مع الوكالات المتخصصة. |
19. The information outlined above does not give rise to any new solutions to the problem of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations. | UN | 19 - والمعلومات الملخصة أعلاه لا تقدم أي حلول جديدة لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات. |
The figure of 69,254 presented above does not include all students from the R.C.S.I. (1,283) and some students from the following colleges; | UN | الرقم 254 69 المذكور أعلاه لا يتضمن جميع طلاب الكلية الملكية للجراحين في آيرلندا (283 1) وبعض طلبة الكليات الآتية: |
4. The above does not excuse the Committee from giving an opinion on the facts of a specific case, as considered under this individual communication. | UN | 4- إن ما ذكر أعلاه لا يعفي اللجنة من إبداء رأي بشأن وقائع قضية محددة، على نحو ما تم النظر فيها بموجب هذا البلاغ الفردي. |
52. The above does not contradict in any way, however, the need for such domestic practice to be present for customary rules of international law to exist, in accordance with article 38 of the Statute of the International Court of Justice. | UN | 52 - بيد أن ما ورد أعلاه لا يتعارض بأية حال من الأحوال مع الحاجة لوجود مثل تلك الممارسة المحلية لكفالة وجود القواعد العرفية للقانون الدولي، تمشيا مع المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Item 28.14(e) above does not include single mode oscillators. | UN | البند 28-14 (هـ) أعلاه لا يشمل المذبذبات الأحادية النسق. |
The EC banking directive (see Section I.C. above) does not deal with this issue. | UN | والتوجيه المصرفي للمجلس اﻷوروبي )انظر الفرع اﻷول- جيم أعلاه( لا يتصدى لهذه القضية. |
34. As was to some degree the case in February 1992 when UNPROFOR was originally established, the plan set out above does not have the formal acceptance and full support of either the Government of Croatia or the local Serb authorities. | UN | ٣٤ - وكما كانت الحالة في شباط/فبراير ١٩٩٢ إلى حد ما، عندما أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أصلا، فإن الخطة المبينة أعلاه لا تتمتع بالقبول الرسمي أو التأييد الكامل سواء من حكومة كرواتيا أو السلطات الصربية المحلية. |
4. The above does not excuse the Committee from giving an opinion on the facts of a specific case, as considered under this individual communication. | UN | 4 - إن ما ذكر أعلاه لا يعفي اللجنة من إبداء رأي بشأن وقائع قضية محددة، على نحو ما تم النظر فيها بموجب هذا البلاغ الفردي. |
25. Approaching a subject in consideration of the two axes referred to above does not imply any prior assessment of the status of the rights and obligations clustered around each axis. | UN | 25 - ومعالجة موضوع ما في ضوء المحورين المشار إليهما أعلاه لا ينطوي على أي تقييم مسبق لمركز الحقوق والالتزامات المرتبطة بكل محور منهما. |
20.4. It is clear that the above does not apply to Islamic financial instruments the economic substance of which cannot be considered as a loan. | UN | 20-4 ومن الواضح أن ما ورد أعلاه لا ينطبق على الصكوك المالية الإسلامية التي لا يمكن اعتبارها من منظور جوهرها الاقتصادي قروضا. |
Indeed, the law mentioned above does not contain the definition of " suspicious transaction " . | UN | إن القانون المذكور أعلاه لا يتضمن، في حقيقة الأمر، تعريف " المعاملة المشبوهة " . |
Taking note of the information (para. 6 above) does not equate approving an amendment, which would be included in a decision adopted by the Conference. | UN | فالإحاطة بالمعلومات (الفقرة 6 أعلاه) لا تساوي الموافقة على تعديل، لأن التعديل يدرج في مقرّر يعتمده المؤتمر. |
3. The above does not excuse the Committee from giving an opinion on the facts of a specific case, as considered under this individual communication. | UN | 3- وإن ما ذكر أعلاه لا يعفي اللجنة من إبداء رأي بشأن وقائع قضية محددة، على نحو ما تم النظر به في إطار هذا البلاغ الفردي. |
26. The option outlined above does not provide for the separation of the political leaders, former Rwandese government forces troops and militia from the rest of the camp population, which, as indicated in my report of 6 October, is considered to be the most effective way of ensuring the safety of refugees and their freedom to exercise their right to return to Rwanda. | UN | ٢٦ - إن الخيار المبين أعلاه لا يقضي بفصل القادة السياسيين وجنود قوات الحكومة الرواندية السابقة والميليشيات عن بقية سكان المخيمات، إذ أن فصل هؤلاء اﻷشخاص يعتبر، كما هو مبين في تقريري المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أكثر الوسائل فعالية لضمان سلامة اللاجئين وحريتهم في ممارسة حقهم في العودة إلى رواندا. |