"above may" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلاه قد
        
    • أعلاه أن
        
    Some of the acts mentioned above may not, in and of themselves, be so serious as to constitute a crime against humanity. UN فبعض الأعمال المذكورة أعلاه قد لا تكون بحد ذاتها خطيرة بحيث تشكِّل جريمة ضد الإنسانية.
    However, past practices leading to contaminated sites as described above may not be indicative of current industrial PCP practices, nor the potential for contamination based on current practices. UN ولكن الممارسات الماضية التي أدت إلى تلوث المواقع على النحو الموصوف أعلاه قد لا تكون مؤشراً على الممارسات الحالية للفينول الخماسي الكلور الصناعي، أو على احتمال حدوث التلوث بناء على الممارسات الحالية.
    However, past practices leading to contaminated sites as described above may not be indicative of current industrial PCP practices, nor the potential for contamination based on current practices. UN ولكن الممارسات الماضية التي أدت إلى تلوث المواقع على النحو الموصوف أعلاه قد لا تكون مؤشراً على الممارسات الحالية للفينول الخماسي الكلور الصناعي، أو على احتمال حدوث التلوث بناء على الممارسات الحالية.
    However, the assessment of current and future legislative development together in the ways described above may allow the Commission to apply its strategic considerations more consistently. UN بيد أنَّ تقييم أعمال التطوير التشريعي الحالية والمقبلة معاً على النحو الموصوف أعلاه قد يتيح للجنة أن تطبِّق اعتباراتها الاستراتيجية على نحو أكثر اتِّساقاً.
    (ix) A staff member to whom compensation in the form of payment is due under paragraph (v) above may, at his/her request, be granted compensatory time off instead of payment, subject to the exigencies of service; UN ' 9` يمكن للموظف الذي يستحق تعويضا في شكل مبلغ مالي بموجب الفقرة ' 5` أعلاه أن يُمنح، بناء على طلبه، إجازة تعويضية بدلا من المبلغ المالي، وذلك رهنا بمقتضيات الخدمة؛
    However, the Committee notes that the author's claims above may also raise issues under articles 6, 7, 9, 14, 17 and 23 the Covenant. UN بيد أنها ترى أن ادعاءات صاحب البلاغ المشار إليها أعلاه قد تثير أيضاً مسائل تدخل في إطار المواد 6 و7 و9 و14 و17 و23 من العهد.
    18. Underscores that such acts as described in paragraph 17 above may include, but are not limited to: UN 18 - يؤكد أن هذه الأعمال على النحو المبين في الفقرة 17 أعلاه قد تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    18. Underscores that such acts as described in paragraph 17 above may include, but are not limited to: UN 18 - يؤكد أن هذه الأعمال على النحو المبين في الفقرة 17 أعلاه قد تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    However, the Committee notes that the author's claims above may also raise issues under articles 6, 7, 9, 14, 17 and 23 the Covenant. UN بيد أنها ترى أن إدعاءات صاحب البلاغ المشار إليها أعلاه قد تثير أيضاً مسائل تدخل في إطار المواد 6 و7 و9 و14 و17 و23 من العهد.
    191. Furthermore, some of the advantages noted above may not prove to be so in fact. UN ١٩١ - علاوة على ذلك، فإن بعض المزايا المنوه عنها أعلاه قد لا تكون كذلك في الواقع.
    Although sustainable management of their forests could be vital for those economies, the specialized international instruments mentioned above may not be available to them. UN ورغم أن التنمية المستدامة لغاباتها قد تكون حيوية لاقتصاداتها، فإن الصكوك الدولية المتخصصة المذكورة أعلاه قد لا تكون ميسورة لها.
    34. The changes described above may serve the political interests of Israel, but they do so at the expense of the Palestinian population. UN 34 - والتغيـيرات الوارد وصفها أعلاه قد تخدم المصالح السياسية لإسرائيل إلا أن ذلك يأتـي على حساب السكان الفلسطينيـيـن.
    The SBI noted that the reports referred to in paragraph 23 above may provide useful inputs for other processes under the Convention, such as capacity-building and the development and transfer of technologies. UN 25- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التقارير المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه قد تشكل مساهمة مفيدة في عمليات أخرى بموجب الاتفاقية، مثل بناء القدرات وتطوير التكنولوجيات ونقلها.
    " 4. Acknowledges that the efficient operation of the subcommittees indicated above may require some face-to-face meetings in order that issues relating to the agenda may be dealt with on a continuous basis; UN ' ' 4 - يقر بأن التشغيل الفعال للجان الأربع المذكورة أعلاه قد يستلزم، عقد بعض الاجتماعات الوجاهية تعالج فيها قضايا تتعلق بجدول الأعمال على أساس مستمر؛
    52. The Court notes further that the transitional measure referred to above may also give rise to inequality among ad hoc judges sitting in the same case, depending on their date of nomination. UN 52 - تلاحظ المحكمة أيضا أن التدبير الانتقالي المشار إليه أعلاه قد ينشأ عنه كذلك عدم المساواة فيما بين القضاة الخاصين الذين ينظرون في قضية واحدة، وذلك استناداً إلى تاريخ تعيينهم.
    47. The Court notes further that the transitional measure referred to above may also give rise to inequality among ad hoc judges sitting in the same case, depending on their date of nomination. UN 47 - تلاحظ المحكمة أيضا أن التدبير الانتقالي المشار إليه أعلاه قد ينشأ عنه كذلك عدم المساواة فيما بين القضاة الخاصين الذين ينظرون في قضية واحدة، وذلك استنادا إلى تاريخ تعيينهم.
    145. Although traditional MS methodology has several important drawbacks that restrict its usefulness as a field technique, the advances mentioned above may soon overcome these liabilities. UN ٥٤١ - وبالرغم من أن المنهجية التقليدية لقياس الطيف الكتلي لها عدة عيوب كبيرة تقيد منفعتها كتقنية ميدانية، فأوجه التقدم المذكورة أعلاه قد تتغلب في القريب العاجل على تلك العيوب.
    7. In imposing a fine, the Court shall warn the convicted person that failure to pay the fine in accordance with the conditions set out above, may result in an extension of the period of imprisonment as described in this rule. UN ٧ - ولدى فرض الغرامة، تنبه المحكمة الشخص المدان بأن عدم تسديد الغرامة وفقا للشروط المحددة أعلاه قد يؤدي إلى تمديد مدة السجن على النحو الوارد وصفه في هذه القاعدة.
    A host Party which meets the requirements in paragraph above may at any time elect to use the verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee. UN 25- يجوز لطرف مضيف يفي بالاشتراطات الواردة في الفقرة 21 أعلاه أن يختار في أي وقت استخدام إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    (c) Non-governmental organizations accredited through the process specified above may attend meetings of the Conference, other than those designated as closed; UN (ج) للمنظمات غير الحكومية التي يتم اعتمادها من خلال الإجراءات المذكورة أعلاه أن تحضر جلسات المؤتمر باستثناء الجلسات المغلقة؛
    (c) Non-governmental organizations accredited through the process specified above may attend meetings of the Conference, other than those designated as closed; UN (ج) للمنظمات غير الحكومية التي يتم اعتمادها من خلال الإجراءات المذكورة أعلاه أن تحضر جلسات المؤتمر باستثناء الجلسات المغلقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus