We have all heard the familiar jibe that a diplomat is someone who is paid to lie abroad for his country. | UN | نحن جميعا قد سمعنا العبارة الساخرة التي تعرف الدبلوماسي بأنه شخص يتقاضى راتبــه ليــروي اﻷكاذيــب عـن بلده في الخارج. |
As of 2009, about 25.000 citizens went abroad for employment through contract. | UN | وفي عام 2009، اتجه نحو 000 25 مواطن للعمل في الخارج بعقود. |
The export of currency for persons travelling abroad for private purposes is authorized through a bank up to an amount equivalent to 8,000 euros. | UN | وتصدير العملة بالنسبة للمسافرين إلى الخارج من أجل أنشطة خاصة مسموح به عن طريق مصرف وفي حدود مبلغ يعادل 000 8 يورو. |
The magnitude of the collection of funds abroad for terrorist purposes, and the extensiveness of the reach of the international networks developed for that purpose, boggle the mind. | UN | إن كبر حجم الأموال التي تجمع في الخارج لأغراض إرهابية، واتساع نطاق الشبكات الدولية التي أنشئت لهذا الغرض، يحير الذهن. |
One person had been prevented from leaving the country when suspected of intending to take a girl abroad for FGM. | UN | وقد منع أحد الأشخاص من مغادرة البلاد عندما حامت حوله الشكوك بأنه ينوي أخذ فتاة إلى الخارج لختانها. |
An important reason for this was the weakness of industrial production which was affected by the weaker demand abroad for exports. | UN | ويتمثل أحد اﻷسباب الهامة لذلك في ضعف اﻹنتاج الصناعي الذي تأثر بانخفاض الطلب في الخارج على الصادرات. |
However, they can be taken abroad for a definite period, with the express consent of the Ministry of Culture. | UN | غير أنه يمكن نقلها إلى الخارج لفترة محددة بعد موافقة صريحة من وزارة الثقافة. |
The host countries must put a moratorium on education abroad for those children. | UN | ويجب على البلدان المضيفة فرض وقف اختياري على تعليم هؤلاء الأطفال في الخارج. |
The Group believes that this ammunition is either manufactured, in whole or in part, in Mali or is manufactured abroad for the civilian market in Mali. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه الذخيرة مصنعة، كليا أو جزئيا، في مالي أو في الخارج من أجل السوق المدنية في مالي. |
In Australia, an airport education campaign was carried out by customs officers to deter travel abroad for child sex tourism. | UN | وفي استراليا، قام ضباط الجمارك بحملة تثقيفية في المطارات لردع السفر إلى الخارج من أجل السياحة التي يكون غرضها الجنس. |
Pakistan was also making efforts to repatriate and rehabilitate children smuggled abroad for commercial purposes. | UN | وباكستان تبذل الجهود اللازمة أيضا لإعادة توطين وتأهيل الأطفال الذين يتم تهريبهم إلى الخارج لأغراض تجارية. |
The Act also prohibited acts perpetrated in New Zealand in order to assist or encourage others to travel abroad for the purpose of having sex with children or to promote child sex tours. | UN | كما حظر القانون الأفعال التي تُرتكب في نيوزيلندا لمساعدة أو تشجيع الآخرين على السفر إلى الخارج لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال، أو ترويج الرحلات السياحية بهدف ممارسة الجنس مع الأطفال. |
Greek Cypriots and Maronites can, upon request, be transferred to the South or may travel abroad for treatment. | UN | ويمكن نقل القبارصة اليونانيين والموارنة، عند الطلب، إلى الجنوب أو في إمكانهم السفر إلى الخارج للعلاج. |
Thousands of islanders were sent abroad for schooling while increasingly sophisticated health care was made available at home. | UN | وأُوفد الآلاف من أهالي الجزر إلى الخارج للدراسة، بينما أتيحت في الداخل رعاية صحية متزايدة التطور. |
The delegation also thanked the civil society in Nepal and abroad for their inputs and suggestions. | UN | وشكر الوفد أيضاً المجتمع المدني في نيبال وفي الخارج على ما قدمه من مُدخَلات واقتراحات. |
In this system, employers or other individuals, who are natives, sponsor workers coming from abroad for a limited period. | UN | ففي هذا النظام، يكفل أرباب العمل أو غيرهم من الأشخاص من أهل البلد العمال القادمين من الخارج لفترة محددة. |
7. Clients who transfer large sums of funds abroad with instructions to pay in cash or where funds are received from abroad for the benefit of non-resident clients with instructions to pay them in cash. | UN | 7 - العملاء الذين يحولون إلى الخارج مبالغ كبيرة من المال، مصحوبة بتعليمات الدفع نقدا والمبالغ المحولة من الخارج لصالح عملاء غير مقيمين، مع تعليمات بالدفع لهم نقدا. |
Additionally, the age structure in the rural communities are comprised of mostly young persons and elderly persons, as the majority of persons migrate either to New Providence, Grand Bahama, Abaco or abroad for suitable employment opportunities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التركيب العمري في المجتمعات الريفية يتألف معظمه من أشخاص صغار السن وأشخاص متقدمين في السن، نظرا إلى أن الغالبية من السكان الريفيين تهاجر إما إلى جزر نيو بروفيدنس وغراند بهاما وآباكو أو إلى الخارج للحصول على فرص عمل ملائمة. |
He was abroad for 10 years, with an international Bank. | Open Subtitles | لقد كان في الخارج منذ سنوات , ويعمل في بنك دولي |
You see, you've traded a war abroad for one here in the quarter. | Open Subtitles | أترى، إنّك عدت من حرب بالخارج لحرب هنا في الحيّ. |
Those who could afford to travel abroad for such operations were also subjected to unacceptable conditions. | UN | كذلك فإن النساء اللائي في مقدورهن تحمُّل تكاليف السفر إلى الخارج لإجراء هذه العمليات يتعرضن لظروف غير مقبولة. |
(i) Treatment of goods sent abroad for processing; | UN | ' 1` التعامل مع السلع التي ترسل إلى الخارج بغرض التصنيع؛ |
The definition does not change if a national group organized abroad for purposes of opposing their country’s Government politically and militarily hires and pays nationals or foreigners, based on their military experience or experience in the use of arms and explosives, in order to carry out attacks against the country and its Government. | UN | وينطبق المبدأ المشار إليه آنفاً إذا بادرت جماعة وطنية مشكلة في الخارج للقيام بمعارضة سياسية وعسكرية ضد حكومة بلدها إلى التعاقد مع مواطنين من بلدها أو أجانب، استناداً إلى خبرتهم العسكرية أو استخدامهم للسلاح والمتفجرات، للقيام بأعمال ضد البلد وحكومته. |
I was the first girl in my family to go to university and to go abroad for my studies. | UN | وكنت أول فتاة في أسرتي تلتحق بالجامعة وتسافر إلى الخارج لاستكمال دراستها. |
I've decided to go abroad for an indeterminate amount of time. | Open Subtitles | قررت السفر خارج البلاد لوقت غير محدد |