"abroad in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخارج في
        
    • في الخارج
        
    • بالخارج في
        
    • الخارج من
        
    • الخارج ضمن
        
    • الخارج على
        
    • نقله بطريقه
        
    UNFPA is also supporting the training of 2 health service doctors (male) abroad in comprehensive emergency obstetric care. UN ويقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب طبيبين للخدمات الصحية في الخارج في مجال الرعاية الشاملة للتوليد الطارئ.
    The massive arms supplies from abroad in recent years created in the Georgian leadership an illusion of impunity and all-permissiveness, and engendered the temptation to solve its problems by military means. UN فقد أوجدت الإمدادات العسكرية الهائلة الواردة من الخارج في السنوات الأخيرة لدى القيادة الجورجية وهما بالإفلات من العقاب والإباحية المطلقة، وولدت لديها الميل إلى حل مشاكلها بالوسائل العسكرية.
    Short-term consultancies abroad in agriculture and related fields UN استشارات قصيرة الأجل في الخارج في مجال الزراعة والمجالات ذات الصلة
    OFPRA frequently checked with French consulates abroad in order to verify the authenticity of either facts or documents. UN وكثيراً ما يتصل المكتب المذكور بالقنصليات الفرنسية في الخارج لكي يتحقق من صحة الوقائع أو الوثائق.
    :: Facilitation of the training of 50 local police officers abroad in modern and democratic policing to be funded from voluntary contributions UN :: تيسير عملية تدريب 50 فرداً من أفراد الشرطة المحلية في الخارج على أساليب الشرطة العصرية والديمقراطية بتمويل من التبرعات
    I played with them when I was studying abroad in Los Angeles. Open Subtitles لقد كنت العب بهن عندما كنت أدرس بالخارج في لوس أنجلس
    A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. UN ويشارك عدد كبير من الأسر في هذ الظاهرة للهجرة للعمل، حيث يعمل فرد أو أكثر من أفراد الأسرة حاليا في الخارج، أو عمل في الخارج في الآونة الأخيرة.
    A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. UN ويشارك عدد كبير من الأسر في هذ الظاهرة للهجرة للعمل، حيث يعمل فرد أو أكثر من أفراد الأسرة حاليا في الخارج، أو عمل في الخارج في الآونة الأخيرة.
    The law establishes special constituencies to ensure the representation of ethnic groups, political minorities and Colombians residing abroad in the House of Representatives. UN يمكن أن ينص القانون على دائرة خاصة لكفالة التمثيل المناسب للجماعات العرقية والأقليات السياسية والكولومبيين المقيمين في الخارج في مجلس النواب.
    The report has positively highlighted the role of MoFA and Bangladesh missions abroad in protecting victims of trafficking. UN وقد أبرز هذا التقرير بصورة إيجابية دور وزارة الشؤون الخارجية وبعثات بنغلاديش في الخارج في حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    He studied abroad in his youth and travelled widely as an adult. UN فقد درس في الخارج في شبابه وكانت له أسفار واسعة في سن الرشد.
    The immunity of military personnel deployed abroad in times of peace should also be considered. UN وينبغي أيضا النظر في حصانة الأفراد العسكريين الذين يتم نشرهم في الخارج في أوقات السلم.
    Table 10.9 shows the total number of scholarships awarded for studies in Suriname and abroad in the period 1998-2002. UN والجدول 10-9 يبيِّن العدد الإجمالي للمنح الدراسية التي قُدِّمت لدراسات في سورينام وفي الخارج في الفترة 1998-2002.
    Any marriage by Guinean nationals which is concluded abroad in conformity with local procedures is subject to the same regulations. UN وتسري نفس المقتضيات على زواج الغينيين في الخارج وفقا للنظام المحلي.
    There were 51 women posted at Israeli diplomatic missions abroad in 2008, compared to 49 in 2007. UN وكانت 51 امرأة موفدة إلى بعثات دبلوماسية إسرائيلية بالخارج في سنة 2008، مقابل 49 امرأة في سنة 2007.
    In addition, a pilot, Internet-based electronic network will be established between the Ministries of Foreign Affairs of CARICOM member States and their missions abroad, in order to enhance efficiency in the conduct of external relations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقام شبكة الكترونية تستند إلى شبكة اﻹنترنت بين وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي وبعثاتها في الخارج من أجل زيادة الكفاءة في تسيير شؤون العلاقات الخارجية.
    In contrast, the special regime of immunity ratione personae provided for under the regime of special missions protected State officials only when they represented their State abroad in the framework of their substantive duties, as mentioned in the commentary to draft article 3. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن النظام الخاص للحصانة الشخصية المنصوص عليه في نظام البعثات الخاصة لا يوفر الحماية لمسؤولي الدول إلا عندما يمثلون دولتهم في الخارج ضمن إطار مهامهم الفنية، وفقاً لما يشير إليه شرح مشروع المادة 3.
    Was sent abroad in disgrace by pontius pilate Open Subtitles " الذي نقله بطريقه "بونشيز بايلوت مهينه منذ أربع سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus