"absence of data on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود بيانات عن
        
    • وجود بيانات بشأن
        
    • توجد بيانات عن
        
    • وجود بيانات تتعلق
        
    • وعدم توفر بيانات عن
        
    The absence of data on ageing leads directly to the absence of issues affecting older people in policies and development interventions. UN ويؤدي عدم وجود بيانات عن عددهم مباشرة إلى خلو السياسات والأنشطة الإنمائية من المسائل التي تعنيهم.
    The Committee is also concerned about the absence of data on women and girls with disabilities, which limits the development and implementation of policies and programmes to promote equal opportunities for them in society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، مما يحد من فرص وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع.
    The absence of data on the number of such marriages was due to the way in which the statistics were collected and compiled and the type of indicators used. UN وعدم وجود بيانات عن عدد هذه الزيجات هو أمر يُعزى إلى الطريقة التي تُجمع وتُصنف بها الإحصاءات وإلى نوع المؤشرات المستخدمة.
    The Committee further regrets the absence of data on the number of children in armed groups and children who have been charged and prosecuted for security offences. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات بشأن عدد الأطفال في المجموعات المسلحة والأطفال الذين اتهموا بارتكاب جرائم أمنية وحوكموا بشأنها.
    Several delegations renewed calls for adequate reflection of host country contributions, and one delegation queried the absence of data on refugee populations in the Americas region. UN ووجهت من جديد عدة وفود نداءات للتفكير على نحو وافٍ في إسهامات البلدان المضيفة، واستفسر أحد الوفود عن عدم وجود بيانات بشأن اللاجئين في منطقة الأمريكتين.
    Furthermore, there is an absence of data on the work of the General Prosecutor's office, such as statistics on crime investigations, prosecutions and convictions, and the apparent absence of a mechanism for data collection. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد بيانات عن أعمال مكتب المدعي العام كالإحصاءات المتعلقة بالتحقيق في الجرائم، والمحاكمات، والإدانات، وهناك افتقار واضح لآلية خاصة بجمع البيانات.
    14. The Committee reiterates its concerns about the absence of data on individual complaints of torture or ill-treatment, or the results of investigations or prosecutions related to the provisions of the Convention. UN 14- تكرر اللجنة قلقها إزاء عدم وجود بيانات تتعلق بالشكاوى الفردية بشأن التعذيب أو سوء المعاملة أو نتائج التحريات أو التحقيقات المتعلقة بأحكام الاتفاقية.
    55. According to the Special Rapporteur, other issues affecting the right to adequate housing include affordability, lack of housing legislations (including on tenancy and a building code) and limited implementation of the existing laws, absence of data on income distribution and a taxation system and, lack of efficient waste management and sewage systems. UN 55- ووفقاً للمقررة الخاصة، من بين المسائل الأخرى التي تؤثر في الحق في السكن اللائق، هناك القدرة على تحمل تكلفة المسكن، وعدم وجود تشريعات تتعلق بالسكن (بما في ذلك القوانين المتعلقة بالتأجير وقوانين البناء)، والتنفيذ المحدود للقوانين القائمة، وعدم توفر بيانات عن توزيع الدخل ونظام ضريبي، وعدم وجود نظم فعالة لإدارة النفايات ومياه المجاري(133).
    The absence of data on long-range transport would hinder efforts at a comprehensive effectiveness evaluation of the Convention. UN 30 - إن عدم وجود بيانات عن الانتقال بعيد المدى من شأنه أن يعوق الجهود الرامية لإجراء تقييم فعالية شامل للاتفاقية.
    27. Although the Office informed the Board that the decentralized purchasing had led to improvements in delivery, the Board was unable to verify this in the absence of data on delivery records. UN ٢٧ - ورغم أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أبلغ المجلس بأن إضفاء الطابع اللامركزي على الشراء أدى إلى تحسن اﻷداء، لم يتمكن المجلس من التحقق من ذلك نظرا لعدم وجود بيانات عن سجلات اﻷداء.
    23. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. UN ٣٢- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وسوء استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين.
    80. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. UN ٠٨- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك البيانات عن الحمل واﻹجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين.
    326. The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and substance abuse. UN 326- وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود بيانات عن صحة المراهقين، بما في ذلك بيانات عن الحمل والإجهاض والانتحار والعنف وإساءة استعمال المواد المخدرة في صفوف المراهقين.
    (b) The absence of data on this problem as well as the lack of a comprehensive national plan of action to combat drug abuse and trafficking amongst children; UN (ب) عدم وجود بيانات عن هذه المشكلة وكذلك عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها بين الأطفال؛
    630. Concern is expressed over the absence of data on the enjoyment of economic, social and cultural rights by different sections of the population and their access to projects and programmes of development in different fields. UN ٦٣٠ - أعرب عن القلق لعدم وجود بيانات عن مدى تمتع شرائح السكان المختلفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعن فرصهم للاستفادة من المشاريع والبرامج اﻹنمائية في مختلف المجالات.
    23. The Committee welcomes information on the existence of a shelter for women victims of violence, but is nevertheless concerned about the insufficient support services for victims of violence and the absence of data on their reintegration and rehabilitation. UN 23 - ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بوجود مأوى للنساء ضحايا العنف، لكن القلق يساورها من عدم كفاية خدمات الدعم لضحايا العنف وعدم وجود بيانات بشأن إعادة إدماجهن وتأهيلهن.
    67. In reply to the representative of Australia, she said that in the absence of data on disability issues the focus should be on universal design, for which guidelines and technologies were already available. UN 67 - وقالت، ردا على ممثلة أستراليا، إنه بالنسبة لعدم وجود بيانات بشأن قضايا الإعاقة ينبغي التركيز على التصميم العام الذي تتوافر له بالفعل المبادئ والتكنولوجيات.
    (k) The absence of data on complaints of torture and ill-treatment, and the results of investigations or prosecutions related to the provisions of the Convention; UN (ك) عدم وجود بيانات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، ونتائج التحقيقات أو المقاضاة ذات الصلة بأحكام الاتفاقية؛
    12. The Committee is concerned at the absence of data on cases of racial discrimination punished or otherwise sanctioned by the public authorities of New Zealand (arts. 2 and 6). UN 12- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات بشأن حالات التمييز العنصري التي عاقبت عليها السلطات العامة النيوزيلندية أو زجرتها بطرق أخرى (المادتان 2 و6).
    13. The Committee is concerned by the high rate of unemployment among disadvantaged and marginalized groups of the population, particularly among the Roma and persons with disabilities and by the absence of data on the impact of steps taken to reduce unemployment among the Roma and persons with disabilities. UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في الفئات المحرومة والمهمشة من السكان، ولا سيما في صفوف الروما والمعوقين، وعدم وجود بيانات بشأن أثر التدابير المتخذة للحد من البطالة في صفوف الروما والمعوقين.
    Furthermore, there is an absence of data on the work of the General Prosecutor's office, such as statistics on crime investigations, prosecutions and convictions, and the apparent absence of a mechanism for data collection. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد بيانات عن أعمال مكتب المدعي العام كالإحصاءات المتعلقة بالتحقيق في الجرائم، والمحاكمات، والإدانات، وهناك افتقار واضح لآلية خاصة بجمع البيانات.
    Additionally, the Committee regrets the absence of data on the extent of homelessness in the State party, as well as the lack of effective programmes and policies to address the issue (art. 11). UN بالإضافة إلى ذلك تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات تتعلق بحجم التشرد في الدولة الطرف فضلاً عن الافتقار للبرامج والسياسات الفعالة لمعالجة المسألة هذه (المادة 11).
    55. According to the Special Rapporteur, other issues affecting the right to adequate housing include affordability, lack of housing legislations (including on tenancy and a building code) and limited implementation of the existing laws, absence of data on income distribution and a taxation system and, lack of efficient waste management and sewage systems. UN 55- ووفقاً للمقررة الخاصة، من بين المسائل الأخرى التي تؤثر في الحق في السكن اللائق، هناك القدرة على تحمل تكلفة المسكن، وعدم وجود تشريعات تتعلق بالسكن (بما في ذلك القوانين المتعلقة بالتأجير وقوانين البناء)، والتنفيذ المحدود للقوانين القائمة، وعدم توفر بيانات عن توزيع الدخل ونظام ضريبي، وعدم وجود نظم فعالة لإدارة النفايات ومياه المجاري(139).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus