"absences" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغياب
        
    • حالات غياب
        
    • التغيب
        
    • الغيابات
        
    • غيابات
        
    • والغياب
        
    • غيابهم
        
    • التغيُّب
        
    • وتغيبهم
        
    • وحالات غياب
        
    • غياباتي
        
    • الذين يغيبون
        
    • فترات غيابه
        
    • تغيبهم
        
    • بالغياب
        
    This structure is also able to compensate for lack of staff owing to absences, particularly on annual leave, in the teams. UN ومن شأن هذا الهيكل أيضا التعويض عن نقص الموظفين نتيجة لحالات الغياب في الأفرقة ولا سيما أثناء الإجازة السنوية.
    In that regard, some members considered that danger pay should still be paid if such absences did not exceed seven consecutive days. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية.
    The Commission was in agreement that such paid absences should also include authorized leave under the rest and recuperation framework. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن فترات الغياب المدفوعة هذه ينبغي أن تشمل أيضا الإجازات المأذون بها في إطار الراحة والاستجمام.
    Afghan authorities have expressed concern about the disruption of programme activity that results from the regular legitimate absences of the incumbent. UN فقد أعربت السلطات الأفغانية عن القلق إزاء تعطل أنشطة البرامج بسبب حالات غياب شاغل الوظيفة بانتظام ولاعتبارات قانونية.
    I see you do a lot of absences. Voluntary ones? Open Subtitles أرى أنك كثيرة التغيب هل هذا بمحض إرادتك ؟
    The long absences and a lack of support from her teachers and peers prevent them from catching up on school work or sitting exams. UN وفترات الغياب الطويلة والافتقار إلى الدعم من مدرسيهن ونظيراتهن يمنعهن من تدارك الواجبات المدرسية أو التقدم للامتحانات.
    Every school had a parents' committee which monitored such absences. UN ولكل مدرسة لجنة للآباء ترصد حالات الغياب هذه.
    It had already established jurisprudence in respect of unforeseen absences of States parties. UN فقد سبق أن أرست ولايتها القضائية فيما يتعلق بحالات الغياب غير المتوقعة من جانب الدول الأطراف.
    Disproportionately large amounts are often deducted from wages for unauthorized absences. UN وكثيرا ما تقتطع من اﻷجور مبالغ ضخمة وغير متناسبة عن حالات الغياب بدون إذن.
    Effect of abstentions and absences UN أثر الامتناع عن التصويت أو الغياب عن جلسة التصويت
    The time of these absences for the purpose of breastfeeding are counted towards regular working hours. UN ووقت هذا الغياب عن العمل بغرض إرضاع الطفل يحسب من ساعات العمل العادية.
    An attendance register is kept on a daily basis, in which absences are recorded. UN وهناك سجل يومي للحضور تسجل فيه حالات الغياب.
    The maximum percentage allowed for KPC absences is set at 25 per cent. UN ويذكر أن نسبة الغياب القصوى المسموح بها في الفيلق هي 25 في المائة.
    The human resources department of the organization has the overall responsibility of monitoring staff absences, including sick leave. UN 51- تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    Flexible schedules have been shown to increase morale, loyalty and productivity; enhance recruiting; and decrease occurrences of unscheduled absences. UN فقد ثبت أن مواعيد العمل المرنة ترفع الروح المعنوية وتزيد من الولاء والإنتاجية؛ وتحسّن التوظيف؛ وتقلل من حدوث حالات غياب غير مقررة.
    This results in long absences from New York, necessitating the heavy involvement of senior management in ongoing tasks so as to ensure day-to-day continuity. UN ويؤدي هذا إلى التغيب عن نيويورك لفترات طويلة مما يستدعي التدخل المكثف للإدارة العليا في إدارة المهام الجارية لكفالة استمرار العمل اليومي.
    And I know because I went to six and a half months of dental-assistant school, give or take a few absences, but they were excused. Open Subtitles إلى مدرسه مساعدة طبيب الأسنان خذ واعطي بعض الغيابات ولكنهم كانوا معذورين هذا عام سو,
    And you've never seen any warning signals-- long, unexplained absences, questionable business dealings? Open Subtitles منذ وقت طويل ولم تلاحظى أى علامات تحذير غيابات طويلة وغير واضحة تعاملات تجارية مشكوك بها ؟
    Your grades aren't what they used to be, you have multiple tardies and absences and that just can't happen. Open Subtitles درجاتكِ لم تكن هي المعتادة، وهذا التأخر والغياب المتكرر لايجب أن يحدث..
    Now, this is partly because of their continued absences, which really go well beyond what would normally be acceptable. Open Subtitles الآن، وهذا هو جزئيا بسبب استمرار غيابهم التي تسير إلى ما وراء ما عادة يكون مقبولا.
    10. With regard to recommendation 4, UNDP has already implemented such a module that tracks and records all absences, including sick leave, for all staff members including those with supervisory/managerial responsibilities. UN 10 - وفيما يتعلق بالتوصية 4، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام عملياً بتنفيذ هذا النموذج، وهو نموذج يتعقب ويسجل جميع حالات التغيُّب بما فيها التغيب في إجازات مرضية بالنسبة لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون ذوي المسؤوليات الإشرافية/الإدارية.
    While noting the positive measures taken by the State party to ensure that the Roma are not discriminated against, the Committee expresses concern over the high drop-out rates and registered absences of Roma children in primary schools, as well as the low number of Roma completing higher education. UN 168- ومع ملاحظة التدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان عدم التمييز ضد الغجر، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسب انقطاع أطفال الغجر عن الدراسة وتغيبهم المسجل عن المدارس الابتدائية، وإزاء تدني عدد الذين يستكملون مرحلة التعليم العالي.
    It observed, inter alia, cases in which attendance records were not up to date, signed or dated; monthly leave reports were not signed by staff, certifying officers and supervisors; absences for official purposes were not supported by approved travel authorizations; and leave was not supported by application forms. UN وقد لاحظت، في جملة أمور، وجود: سجلات حضور غير مستكملة أو موقعة أو مؤرخة؛ وجود تقارير إجازة شهرية غير موقعة من الموظفين، والموظفين المسؤولين عن التصديق والمشرفين؛ وحالات غياب لأغراض رسمية غير مدعومة بتراخيص سفر معتمدة؛ وإجازات غير مدعومة باستمارات طلب الإجازة.
    I'll stack my absences up against yours any day. Open Subtitles سأجمع غياباتي بجانب غياباتك في أي يوم
    (b) For absences of up to two years, staff will be guaranteed the ability to return to a job in their occupational network and duty station; UN (ب) تُكفل عودة الموظفين الذين يغيبون عن وظائفهم الأصلية لمدة تصل إلى سنتين إلى وظيفة في مجال عملهم ومركز عملهم؛
    It has been determined that during his absences, the current administrative capacity of the Office is insufficient to meet the operational requirements of the Mission. UN وتبين خلال فترات غيابه عدم كفاية القدرات الإدارية الحالية للمكتب لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    One year later, after filing a number of complaints, including one with the Office of the Attorney-General of the Republic, they received a communication from the dean of their department informing them that they had been dismissed for " unexcused absences from work " . UN وبعد عام من هذه اﻷحداث ومن تقديم شكاوى، بما في ذلك شكوى قدمت للنيابة العامة للجمهورية، تلقوا رسالة من عميد كليتهم تخطرهم بقراره صرفهم من الخدمة بسبب " حالات تغيبهم بغير مبرر عن العمل " .
    Article 276 on absences during pregnancy and after delivery. UN المادة 276 المتعلقة بالغياب أثناء الحمل وبعد الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus