Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that the absolute prohibition against torture is nonderogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. Applicability of the Convention in the domestic legal order | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم تقييد الحظر المطلق للتعذيب وعدم خضوع أية أفعال ترقى إلى مستوى التعذيب لقانون التقادم. |
It should ensure that the absolute prohibition against torture is non-derogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. | UN | وينبغي أن تكفل عدم قابلية تقييد الحظر المطلق للتعذيب وألا تكون الأفعال التي ترقى إلى تعذيب موضوع أي شكل من أشكال التقادم. |
It should ensure that the absolute prohibition against torture is non-derogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. | UN | وينبغي أن تكفل عدم قابلية تقييد الحظر المطلق للتعذيب وألا تكون الأفعال التي ترقى إلى تعذيب موضوع أي شكل من أشكال التقادم. |
Furthermore, the State party should ensure that the absolute prohibition against torture is non-derogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحظر المطلق للتعذيب غير قابل للانتقاص وعدم خضوع الأفعال التي تصل إلى حد التعذيب لأي شكل من أشكال التقادم. |
Furthermore, the State party should ensure that the absolute prohibition against torture is non-derogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على جعل الحظر المطلق للتعذيب غير قابل للتقييد وعدم خضوع الأفعال التي تصل إلى حد التعذيب لأي شكل من أشكال التقادم. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that the absolute prohibition against torture is nonderogable and that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم تقييد الحظر المطلق للتعذيب وعدم خضوع أية أفعال ترقى إلى مستوى التعذيب لقانون التقادم. |
1. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture. | UN | 1- يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يُحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميَّزة ومترابطة فيما بينها تدعم الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية. |
1. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture. | UN | 1 - يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يُحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميَّزة ومترابطة فيما بينها تدعم الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية. |
1. This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture. | UN | 1- يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميزة ومترابطة فيما بينها تعزز الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية. |
17. On 9 December 2005, on the eve of Human Rights Day, the Special Rapporteur, together with 32 human rights experts of the United Nations, issued a statement on the absolute prohibition against torture. | UN | 17- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، أي ليلة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان، أصدر المقرر الخاص بالاشتراك مع 32 من خبراء الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بياناً مشتركاً بشأن الحظر المطلق للتعذيب. |
Therefore, as a State party to the Covenant, Israel is obliged to honour the rights laid down in it - including the absolute prohibition against torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment - of anyone within its power or effective control, even if not situated within the territory of Israel. | UN | ولهذا فإن إسرائيل، بوصفها طرفاً في العهد، ملزمة باحترام الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد - بما في ذلك الحظر المطلق للتعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة - بالنسبة لأي شخص يقع تحت سلطتها أو يخضع لسيطرتها الفعلية، حتى لو لم يكن موجوداً داخل أراضي إسرائيل. |
(14) Notwithstanding the provisions of the Constitution, the Committee regrets the absence of clear legal provisions in the State party's domestic legislation ensuring that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances (arts. 2 and 15). | UN | (14) وبالرغم من الأحكام المنصوص عليها في الدستور، تأسف اللجنة لعدم وجود أحكام قانونية واضحة في تشريع الدولة الطرف المحلي تكفل عدم الاستثناء من الحظر المطلق للتعذيب تحت أي ظرف (المادتان 2 و15). |
(14) Notwithstanding the provisions of the Constitution, the Committee regrets the absence of clear legal provisions in the State party's domestic legislation ensuring that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances (arts. 2 and 15). | UN | (14) وبالرغم من الأحكام المنصوص عليها في الدستور، تأسف اللجنة لعدم وجود أحكام قانونية واضحة في تشريع الدولة الطرف المحلي تكفل عدم الاستثناء من الحظر المطلق للتعذيب تحت أي ظرف (المادتان 2 و15). |
11. While noting the information provided by the State party on the relevant constitutional precepts governing the declaration and administration of a state of emergency, the Committee is concerned at the absence of clear legal provisions ensuring that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances (art. 2, para. 2). | UN | 11- بينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن المبادئ الدستورية ذات الصلة التي تحكم إعلان حالة الطوارئ وإدارتها، يساورها القلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية واضحة تكفل عدم الاستثناء من الحظر المطلق للتعذيب تحت أي ظرف (الفقرة 2 من المادة 2). |
(11) While noting the information provided by the State party on the relevant constitutional precepts governing the declaration and administration of a state of emergency, the Committee is concerned at the absence of clear legal provisions ensuring that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances (art. 2, para. 2). | UN | (11) بينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن المبادئ الدستورية ذات الصلة التي تحكم إعلان حالة الطوارئ وإدارتها، يساورها القلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية واضحة تكفل عدم الاستثناء من الحظر المطلق للتعذيب تحت أي ظرف (الفقرة 2 من المادة 2). |