"absorption of" - Traduction Anglais en Arabe

    • استيعاب
        
    • امتصاص
        
    • لاستيعاب
        
    • باستيعاب
        
    • واستيعاب
        
    • الاستيعاب
        
    • للامتصاص
        
    • وامتصاص
        
    • الامتصاص
        
    • إمتصاص
        
    absorption of relief points from low per capita income adjustment UN استيعاب نقاط تخفيف العبء من تسوية الدخل الفردي المنخفض
    Less: Estimated unencumbered balance as at the end of 1999 after absorption of overexpenditure recorded as at the end of 1998 UN مطروحا منها: الرصيد غير المثقل التقديري في نهاية عام 1999 بعد استيعاب الإنفاق بالزيادة المسجل في نهاية عام 1998
    It would also facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. UN ومن شأنه أيضا أن ييسّر استيعاب الهياكل الموازية ضمن الكيانات الشرعية.
    Due to these characteristics, infants are more at risk for increased absorption of inorganic mercury than adults. UN وبسبب هذه السمات فإن الرضّع أكثر تعرضاً من البالغين لخطر تزايد امتصاص الزئبق غير العضوي.
    Such investment is a precondition, in many developing countries, for the absorption of surplus labour into new productive activities. UN فهذا الاستثمار يشكل شرطاً مسبقاً، في العديد من البلدان النامية، لاستيعاب فائض العمل في أنشطة إنتاجية جديدة.
    Recovery of general-purpose funds by absorption of prior year expenditure by special-purpose funds UN أرصدة الأغراض الخاصة المستردة باستيعاب نفقات السنة السابقة في أرصدة الأغراض الخاصة
    Sierra Leone's absorption of commonly agreed assistance had been excellent. UN وأقر بأن استيعاب سيراليون للمساعدات المتفق عليها بشكل عام كان ممتازا.
    Sierra Leone's absorption of commonly agreed assistance had been excellent. UN وأقر بأن استيعاب سيراليون للمساعدات المتفق عليها بشكل عام كان ممتازا.
    The first move toward funding the project was to try to identify savings by seeking possible absorption of the additional costs. UN 15 - وكانت أول نقلة نحو تمويل المشروع محاولة تحديد وفورات من خلال السعي إلى إمكانية استيعاب التكاليف الإضافية.
    OIOS reported that the absorption of the Procurement Task Force cases is progressing well and according to plan. UN وأفاد المكتب بأن استيعاب الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات يسير بشكل جيد ووفقا للخطة.
    The absorption of more than 18,000 militiamen of the Badr Brigades into the ranks of the army and security apparatus; UN - استيعاب أكثر من 18 ألف عنصر من ميليشيات " قوات بدر " في صفوف الجيش والأجهزة الأمنية.
    Delays continued to be observed in the absorption of Eastern Sudanese representatives into the national civil service. UN ولا يزال استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية الوطنية يشهد تأخيرات ملحوظة.
    Where absorption of an adjustment amount of $125 million is required, the reduction in programmed activities would likely be implemented in a phased manner. UN وحيث تدعو الحاجة إلى استيعاب تعديلات بمقدار 125 مليون دولار، يُحتمل تنفيذ التخفيض في الأنشطة البرنامجية بشكل تدريجي.
    In such cases, the faster productivity gains are realized, the quicker will be the absorption of labour. UN وفي مثل هذه الحالات، بقدر ما تتحقــق مكاسب الإنتاجية بسرعة، بقدر ما يكون استيعاب العمالة أسرع.
    The absorption of the OSCE Media Experts Commission will take place in a phased fashion in consultation with OSCE. UN وسيجري استيعاب لجنة الخبراء اﻹعلاميين التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تدريجيا، وبالتشاور مع تلك المنظمة.
    The percentage of absorption of resources by the United Nations mechanism in the distribution of donations could be carefully assessed; UN وينبغي تقييم نسبة استيعاب آليات اﻷمم المتحدة للموارد، عند توزيع المنح، تقييما دقيقا؛
    First, the reduction of tariffs will increase the absorption of production shocks, which is a stabilizing effect. UN أولها، أن تخفيض التعريفات سيزيد من امتصاص الصدمات المتعلقة بالانتاج، وذلك أثر يؤدي إلى الاستقرار.
    absorption of inorganic mercury is reported to be as much as 20% by ingestion. UN ويقال إن نسبة امتصاص الزئبق غير العضوي المتناول عن طريق الفم تصل إلى 20 في المائة.
    Such investment is a precondition, in many developing countries, for the absorption of surplus labour into new productive activities. UN فهذا الاستثمار يشكل شرطاً مسبقاً، في العديد من البلدان النامية، لاستيعاب فائض العمل في أنشطة إنتاجية جديدة.
    Over the years the programme had resulted in the absorption of a substantial number of unemployed young people. UN وقد سمح هذا البرنامج على مر السنين باستيعاب عدد كبير من الشباب العاطلين.
    The absorption of unemployed or underemployed workers in productive jobs is the only way to bring about a sustainable reduction of poverty. UN واستيعاب العاطلين عن العمل أو العاملين بعض الوقت في أعمال منتجة هو السبيل الوحيد لتحقيق خفض مستدام للفقر.
    absorption of prior year obligations UN الاستيعاب المتصل بالتزامات السنة السابقة
    Dermal absorption: Results from the studies on dermal absorption in monkeys and humans in vivo, could serve as a basis for estimating the extent of dermal absorption in humans. This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans. UN الامتصاص عن طريق الجلد: يمكن أن تشكل نتائج الدراسات المتعلقة بالامتصاص عن طريق الجلد في الخلايا الحية للقرود والإنسان أساسً لتقدير حجم الامتصاص الجلدي عند الإنسان، وسيوفر ذلك أفضل تقدير للامتصاص عن طريق الجلد لزهاء 5٪ من البشر.
    Furthermore, desertification can increase atmospheric dust, which can then modify the scattering and absorption of solar radiation in the atmosphere. UN وعلاوة على ذلك يمكن أن يزيد التصحر من الغبار الجوي، الذي يمكنه بعد إذن أن يعدل تشتت وامتصاص اﻹشعاع الشمسي في الجو.
    The objectives of our programme include improving the net absorption of carbon dioxide through forestation programmes carried out in conjunction with developed countries, the exportation of plant trees and the development of technologies for tropical reforestation. UN وتتضمن أهداف برنامجنا تحسين الامتصاص الصافي لثاني أوكسيد الكاربون من خلال برامج التشجير التي أنجزت بالتعاون مع البلدان المتقدمة النمو، وتصدير أغراس اﻷشجار وتطوير تكنولوجيات التشجير الاستوائي.
    However, owing to the absorption of salts during winter periods, some damage has occurred in the first level of the garage. UN بيد أنه بسبب إمتصاص اﻷملاح خلال فترات الشتاء، حدث بعض التلف في الطابق اﻷول للمرآب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus