"abstain in the voting on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتناع عن التصويت على
        
    • نمتنع عن التصويت على
        
    • يمتنع عن التصويت على
        
    • تمتنع عن التصويت على
        
    We therefore decided to abstain in the voting on the draft resolution as a whole. UN ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Therefore, my delegation was constrained to abstain in the voting on the entire paragraph despite our support for the creation of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN ولذا، أجبِر وفد بلدي على الامتناع عن التصويت على الفقرة بكاملها بالرغم من تأييدنا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بما فيها منطقة الشرق اﻷوسط.
    Italy decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN قررت إيطاليا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    For that reason, we shall abstain in the voting on the draft resolution, which should be adopted by consensus. UN لذلك سوف نمتنع عن التصويت على مشروع القرار الذي ينبغي اعتماده بتوافق الآراء.
    My delegation has therefore decided that it will abstain in the voting on the draft resolution. UN لذلك قرر وفد بلادي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Albania decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN لقد قررت ألبانيا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    My delegation will therefore be constrained to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    After careful consideration, however, we decided to abstain in the voting on the Serbian proposal regarding an advisory opinion. UN ومع ذلك، وبعد النظر المتأني، قررنا الامتناع عن التصويت على الاقتراح الصربي المتعلق بطلب الفتوى.
    It is for those reasons that, once again this year, Canada has decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN لهذه الأسباب، قررت كندا مجدداً هذه السنة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    In view of those reservations, we decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN وفي ضوء هذه التحفظات، قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    We thus decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    In the absence of more balanced language in that regard, Canada chose once again to abstain in the voting on the draft resolution under this item. UN وفي غياب صياغة أكثر توازنا في ذلك الصدد، قررت كندا مرة أخرى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند.
    We decided, therefore, to abstain in the voting on the draft resolution due to our concerns and reservations on a number of provisions contained therein. UN ولهذا قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لشواغلنا وتحفظاتنا على عدد من الأحكام الواردة فيه.
    That has enabled my delegation in recent years to abstain in the voting on the draft resolution. UN وهذا مكّن وفدي في السنوات الأخيرة من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    The Canadian Government therefore decided to abstain in the voting on the resolution. UN ولذا قررت الحكومة الكندية الامتناع عن التصويت على القرار.
    Canada chose to abstain in the voting on the resolution, as we have traditionally done in past years. UN آثرت كندا الامتناع عن التصويت على القرار كما كان دأبنا بصورة اعتيادية في السنوات الماضية.
    My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    The overall reservations we have on the main thrust of the draft resolution led us to abstain in the voting on the draft resolution as a whole. UN وإن تحفظاتنا العامة عن المرمى الرئيسي لمشروع القرار جعلتنا نمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    We have, however, been constrained to abstain in the voting on the draft resolution, since it incorporates references to the NPT, on which India's position is well known. UN إلا أننا اضُطررنا أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه يتضمن إشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذ الهند منها موقفا معروفا تماما.
    This being the case, we have chosen to abstain in the voting on the resolution, as, in our view, it contains elements that detract from what must be our primary concern at this point in time: an intensified search for a joint strategy to end the killing and proceed with the peace effort. UN وما دام الأمر كذلك فقد اخترنا أن نمتنع عن التصويت على القرار، لأنه يتضمن، في رأينا، عناصر تنتقص مما يجب أن يكون موضوع اهتمامنا الأساسي في هذه المرحلة، ألا وهو تكثيف البحث عن استراتيجية مشتركة لإنهاء أعمال القتل ومواصلة جهود السلام.
    As was the case last year, the European Union has decided to abstain in the voting on the draft resolution on missiles. UN مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    23. Mr. de Séllos (Brazil) said that his delegation had chosen to abstain in the voting on the draft resolution. UN 23 - السيد دي سيلوس (البرازيل)، قال إن وفده قد اختار أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Canada therefore decided to abstain in the voting on the resolution. UN وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus