"abuse and neglect of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيذاء الأطفال وإهمالهم
        
    • إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم
        
    • الاعتداء على الأطفال وإهمالهم
        
    • إيذاء الطفل وإهماله
        
    • الإساءة للأطفال وإهمالهم
        
    • والاعتداء عليه وإهماله
        
    However, the Committee remains alarmed at the still high prevalence of abuse and neglect of children, including in the home, and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in this regard. UN بيد أنها تشعر بقلق بالغ من انتشار ظاهرة إيذاء الأطفال وإهمالهم بمعدل عال، بما في ذلك، في المنزل، ومن عدم وجود استراتيجية شاملة على نطاق البلد في هذا الخصوص.
    The Committee is also concerned at the small proportion of cases of abuse and neglect of children which are reported and investigated and at the very limited number of prosecutions of such offences. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لقلة عدد حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم التي يجري التبليغ عنها والتحقيق فيها، ولقلة الملاحقات القضائية على هذه الجرائم.
    51. The Committee urges the State party to intensify efforts to prevent and combat all forms of abuse and neglect of children and: UN 51- تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال إيذاء الأطفال وإهمالهم:
    The Committee recommends that the State party implement measures to address the abuse and neglect of children including, inter alia, through improved monitoring, reporting and responses to such practices. UN 450- توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لمعالجة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم بما في ذلك من خلال أمور منها تحسين رصد مثل هذه الممارسات والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    In the light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue taking all appropriate measures to prevent and combat child abuse and neglect of children within the family, at school and in society at large, including setting up multidisciplinary treatment and rehabilitation programmes. UN وعلى ضوء أحكام الاتفاقية ولا سيما المادتان 19 و39 منها، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة، وفي المدرسة والمجتمع بوجه عام، بما في ذلك وضع برامج متعددة التخصصات للمعالجة والتأهيل.
    Such a position seriously undermines international efforts and measures to prevent the abuse and neglect of children. UN ويقوّض هذا الموقف بصورة خطيرة الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    26. CRC remained alarmed at the high prevalence of abuse and neglect of children in the family and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in that regard. UN 26- ولا يزال الجزع يخالج لجنة حقوق الطفل وهي تلاحظ استشراء إيذاء الطفل وإهماله داخل الأسرة، وانعدام استراتيجية شاملة على نطاق البلد ككل في هذا الصدد.
    Violence against children, including abuse and neglect of children UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الإساءة للأطفال وإهمالهم
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to address the problem of abuse and neglect of children. UN 56- ترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    36. The Committee notes with appreciation the numerous Action Plans elaborated by the State party to address abuse and neglect of children. UN 36- تلاحظ اللجنة مع التقدير العديد من خطط العمل التي صاغتها الدولة الطرف للتصدي لحالات إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    50. The Committee expresses serious concern at the prevalence of abuse and neglect of children in the family environment and at the insufficient measures taken to combat this problem. UN 50- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء تفشي إيذاء الأطفال وإهمالهم في البيئة الأسرية وإزاء عدم كفاية التدابير التي تم اتخاذها للتصدي لهذه المشكلة.
    46. CRC remained concerned about the widespread abuse and neglect of children. UN 46- ولا تزال لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء انتشار إيذاء الأطفال وإهمالهم على نطاق واسع(106).
    125. Serbia noted that a system of defining specific rules and procedures in relevant sectors tasked with issues of abuse and neglect of children had been completed. UN 125- وأشارت صربيا إلى أنه تم الانتهاء من تحديد نظام قواعد وإجراءات محددة في القطاعات ذات الصلة المكلفة بمسائل إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    21. CESCR was concerned at the prevalence of sexual abuse of and violence against children, particularly girls, and recommended that instances of abuse and neglect of children be properly investigated. UN ٢١- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء انتشار الإيذاء الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا سيما الفتيات، وأوصت بإجراء تحقيق مناسب في حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم(٤٥).
    50. While noting as positive the keeping of statistical records of family violence cases since 2005 and the prohibition of all forms of violence against children in the Act on Protection of Childhood, the Committee is alarmed at the extent of, and increase in, abuse and neglect of children in all settings. UN 50- تشير اللجنة إلى الخطوة الإيجابية المتمثلة في الاحتفاظ بسجلات إحصائية لحالات العنف الأسري منذ عام 2005 وحظر قانون حماية الطفولة لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، لكنها تشعر بقلق بالغ إزاء زيادة نطاق إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    In the light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue taking all appropriate measures to prevent and combat child abuse and neglect of children within the family, at school and in society at large, including setting up multidisciplinary treatment and rehabilitation programmes. UN وعلى ضوء أحكام الاتفاقية ولا سيما المادتان 19 و39 منها، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة، وفي المدرسة والمجتمع بوجه عام، بما في ذلك وضع برامج متعددة التخصصات للمعالجة والتأهيل.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم، على النحو الواجب، إجراء تحقيقات في حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وذلك عن طريق اجراءات قضائية يراعى فيها الأطفال بغية ضمان المزيد من الحماية للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية.
    The Committee is also concerned about the high incidence of abuse and neglect of children (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً بسبب انتشار الاعتداء على الأطفال وإهمالهم (المادة 10).
    (d) Trials in cases of abuse and neglect of children take up to six to seven years after an offence has been committed. UN (د) استغراق المحاكمات في حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم فترات زمنية قد تصل إلى ستة أو سبعة أعوام بعد ارتكاب الجريمة.
    However, the Committee remains alarmed at the high prevalence of abuse and neglect of children in the family and at the lack of a comprehensive nationwide strategy in this regard. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالجزع لارتفاع حالات إيذاء الطفل وإهماله داخل الأسرة، ولانعدام استراتيجية شاملة على نطاق البلد في هذا الصدد.
    Violence against children, including abuse and neglect of children UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الإساءة للأطفال وإهمالهم
    (50) The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to tackle the problem of violence, abuse and neglect of children. UN 50) ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لمعالجة مشكلة العنف الممارس ضد الطفل والاعتداء عليه وإهماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus