North America: trends in illicit drug abuse, by drug type, 1998-2005a | UN | أمريكا الشمالية: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدر، |
In that light, competition regulation had an important role to play to ensure that consumers were protected from abuse by service providers. | UN | وفي هذا السياق، يؤدي تنظيم المنافسة دوراً مهماً في ضمان حماية المستهلكين من تجاوزات مقدمي الخدمات. |
Investigation of sexual exploitation and abuse by a United Nations Volunteer at MINUSTAH | UN | التحقيق في استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
The Committee is further concerned at the incidence of substance abuse by adolescents in the State party, including in Overseas Departments and Territories. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من انتشار إساءة استعمال المراهقين للعقاقير في الدولة الطرف وفي مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار. |
Investigation of allegation of assault and verbal abuse by a staff member | UN | التحقيق في ادعاء بالاعتداء والإيذاء اللفظي من جانب أحد الموظفين |
Yet, as was the case wherever armed conflicts occurred, the vast majority of the displaced were women, old people, children and adolescents, many of whom were subjected to sexual violence and other abuse by the occupying forces. | UN | ومع هذا، وكما هو الحال عندما تحدث نزاعات مسلحة فإن الغالبية العظمى من المشردين هم من النساء والمسنين واﻷطفال والمراهقين، ويتعرض كثير منهم للعنف الجنسي واﻷشكال اﻷخرى من إساءة المعاملة من جانب قوات الاحتلال. |
Journalists are often targets of intimidation and abuse by Government officials. | UN | وغالبا ما يتعرض الصحفيون للتخويف وإساءة المعاملة من قبل المسؤولين الحكوميين. |
Oceania: trends in illicit drug abuse, by drug type, 1998-2005a | UN | أوقيانوسيا: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدر، |
North America: trends in illicit drug abuse, by drug type, 1998-2006 | UN | أمريكا الشمالية: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، 1998-2006 |
:: Enhanced control and monitoring over implementing partners owing to the potential for abuse by third parties' executing activities on behalf of United Nations entities | UN | :: تعزيز مراقبة ورصد الشركاء المنفذين، بسبب إمكانية وقوع تجاوزات من جانب أطراف ثالثة تتولى تنفيذ أنشطة باسم كيانات تابعة للأمم المتحدة |
Several delegations expressed particular concern about how to protect the asylum system against abuse by persons who are not generally in need of protection, and even by criminal elements. | UN | وأعربت وفود عديدة عن القلق البالغ إزاء كيفية حماية نظام اللجوء من تجاوزات أشخاص هم ليسوا عموماً بحاجة إلى الحماية بل حتى عناصر إجرامية. |
Investigation of sexual exploitation and abuse by a United Nations Volunteer at MINUSTAH | UN | التحقيق في استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Contingent report on sexual exploitation and abuse by a peacekeeper at MINUSTAH | UN | تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Several countries report an increase of drug abuse by minors, including young women. | UN | وتفيد عدة بلدان بازدياد نسبة إساءة استعمال المخدرات بين القصر، بمن فيهم الشابات. |
Goal 1: Eliminate substance abuse by young people | UN | الهدف 1: القضاء على إساءة استعمال الشباب للمخدرات |
Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel | UN | مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها |
Extreme underreporting of cases, lack of investigation of reported cases and continuation of abuse by police make accurate information about violence extremely difficult to obtain. | UN | ويؤدي اﻹفراط الشديد في عدم اﻹبلاغ عن الحالات، وعدم التحقيق في الحالات المبلغ عنها، واستمرار إساءة المعاملة من جانب الشرطة، الى جعل الحصول على معلومات دقيقة عن العنف أمرا بالغ الصعوبة. |
8. The Trust Fund recognizes that violence against women and girls can often be directly linked to their lack of economic empowerment and that precarious and disadvantaged economic situation can further facilitate women's exploitation or abuse by partners, relatives, employers, and others in their communities. | UN | ٨ - ويدرك الصندوق الاستئماني أن العنف ضد النساء والفتيات كثيرا ما قد تكون له صلة مباشرة بعدم تمكينهن اقتصاديا، وأن وضعهن الاقتصادي الذي يتسم بالهشاشة والحرمان يمكن أن يعرضهن لمزيد من خطر الاستغلال وإساءة المعاملة من قبل العشراء أو الأقارب أو أرباب العمل أو غيرهم في المجتمع المحلي. |
Statement of Commitment on Eliminating Sexual Exploitation and abuse by United Nations and Non-United Nations Personnel | UN | بيان الالتزام بالقضاء على أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة وغيرهم |
Reaffirming also the need for a comprehensive strategy of assistance to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي اللذين يرتكبهما موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها، |
In 2004 there had been 330 complaints by citizens of abuse by law enforcement officials. | UN | وفي عام 2004، وردت 330 شكوى من مواطنين بشأن تعسف موظفي إنفاذ القانون. |
Precedents were not rare where an international organization had been subject to manipulation or abuse by its member States. | UN | والسوابق ليست نادرة حيث كانت منظمة من المنظمات الدولية عرضة للتلاعب أو سوء المعاملة من جانب دولها الأعضاء. |
abuse by other family members | UN | 2 - الإساءة من قبل أفراد آخرين في الأسرة |
The Bamenda provincial delegate for national security said that, since his appointment eight months earlier, no cases of abuse by his subordinates had come to his attention. | UN | وأكد مفوض الإقليم لشؤون الأمن الوطني في بامندا للمقرر الخاص أنه منذ توليه لمهامه، أي منذ ثمانية أشهر، لم تصل إلى علمه أية حالات انتهاك من جانب العناصر الخاضعة لسلطته. |
Physical and verbal abuse by prison guards has been reported, as well as punitive use of segregation. | UN | وتم التبليغ بإساءة المعاملة البدنية واللفظية الصادرة عن حراس السجون فضلاً عن اللجوء إلى عزل السجينات لمعاقبتهن. |
19. In Mexico, the Special Rapporteur was alerted to a number of cases relating to abuse by the police and excessive or arbitrary use of force by the military. | UN | 19 - وفي المكسيك، جرى أيضا تنبيه المقررة الخاصة إلى وجود عدد من الحالات المتصلة بتعسف الشرطة واستخدام الجيش للقوة بصورة مفرطة أو اعتباطية. |