Only in 6.2% of the cases the abuser is an unknown person. | UN | ولا يكون المعتدي مجهولا إلا في 6.2 في المائة من الحالات. |
These difficulties become insurmountable when their only point of reference is the abuser, be it a family member, a neighbour or a professional worker on whom they depend. | UN | والعقبات تكون كأداء حينما يكون المرجع الوحيد هو المعتدي سواء أكان فردا في الأسرة أو جارا أو أخصائيا ممن يعتمدون عليهم. |
Dale Crawford, the substance abuser, you have his file? | Open Subtitles | دايل كراوفورد، منتهك المادةَ، أنت هَلْ عِنْدَكَ ملفه؟ |
The ultimate aim of treatment and rehabilitation is the reintegration of the former drug abuser into society. | UN | 43- يتمثل الهدف النهائي للعلاج وإعادة التأهيل في إعادة اندماج متعاطي المخدرات السابقين في المجتمع. |
But maybe she's just a scared woman trying to stay a step ahead of her abuser. | Open Subtitles | لكن لربّما تكون امرأةً خائفة تحاول أن تسبق المُسيء لها. |
Treatment is usually voluntary and free of charge to the abuser and provided by governmental institutions in specialized treatment centres. | UN | ويعالج المتعاطي في العادة طوعا وبالمجان، وتقدم العلاج مؤسسات حكومية في مراكز متخصصة. |
In cases of domestic violence, the alleged abuser often prevents them from leaving the home to report the crime. | UN | وفي حالات العنف العائلي، كثيرا ما يمنع المعتدي المزعوم المرأة من مغادرة البيت للإبلاغ عن الجريمة. |
In the event of psychological abuse, duly verified by the Court psychiatrist, the primary abuser will be ordered to undergo counselling, in accordance with article 115 of the Penal Code, duly monitored by the Corrections Department. | UN | وفي حالة العدوان النفسي، يجب أن يثبت ذلك طبيب العلاج النفسي الشرعي، ويعاقب المعتدي أولا بتطبيق تدابير اﻷمن العلاجية وفقا للمادة ١١٥ من القانون الجنائي التي تشرف عليها إدارة السجون على النحو الواجب: |
Sexual violence also includes cases where the abuser compels the victim to engage in any of these acts with third parties.. | UN | وبالمثل، يعتبر إجبار المعتدي للشخص المُعتدَى عليه على القيام بأي من هذه الأفعال مع شخص ثالث، عنفا جنسيا. |
In the same ruling the abuser shall be warned of the criminal sanctions arising in the event of non-compliance or a repetition of the acts of domestic violence. | UN | وفي القرار نفسه يخطر المعتدي بما يتعرض له من عقوبات في حالة عدم التنفيذ أو عند العودة إلى أفعال العنف المنـزلي. |
A child could be removed from the home and placed either in institutional or foster care, or alternatively the abuser could be removed. | UN | ويمكن نقل أي طفل من المنـزل ووضعه تحت رعاية مؤسسة أو نظام للكفالة، كما يمكن نقل المعتدي بدلا من ذلك . |
This means the abuser's name will no longer be considered a tenant of that home. | UN | وهذا يعني أن المعتدي لم يعد يعتبر مستأجراً لذلك الدار. |
The Maldives' transition to democracy has been accompanied by our evolution from an abuser of human rights to a staunch advocate for them. | UN | رافق انتقالنا إلى الديمقراطية تطور في وضعنا من منتهك لحقوق الإنسان إلى مدافع قوي عنها. |
The U.S. is the world's worst human right abuser and tundra of a human being's rights to existence. | UN | إن الولايات المتحدة هي أسوأ منتهك لحقوق الإنسان في العالم، وأسوأ مكان للتمتع بحقوق الإنسان في الوجود. |
The ultimate aim of treatment and rehabilitation is the eventual reintegration of the former drug abuser into society. | UN | 21- والهدف النهائي للعلاج وإعادة التأهيل انما هو إعادة دمج متعاطي المخدرات السابق في المجتمع في نهاية المطاف. |
Drug abuser profiles and patterns of abuse indicate that it is young persons (aged 25-30), mostly males, who are injecting opioids. | UN | وتشير سمات المتعاطين وأنماط التعاطي إلى أن متعاطي الأفيونيات بالحقن هم الشباب (في سن 25-30 عاما)، ومعظمهم من الذكور. |
And now he's taking on the role of the abuser re-enacting what happened to his mother. | Open Subtitles | والآن يُسيطرُ عليهِ دَورُ المُسيء يُعيدُ تَمثيلَ مَا حَدث لأمه. |
All too often that important task is left to the drug abuser's immediate family or friends. | UN | وفي أغلب اﻷحيان تترك هذه المهمة الحيوية ﻷسرة المتعاطي المباشرة أو لﻷصدقاء. |
What are the types of relationships between the abuser and abused (i.e. husband/wife, parent/child, domestic partners, etc.)? | UN | `1` ما هي أنواع العلاقات بين من يسيء المعاملة ومن تساء معاملته (أي الزوج/الزوجة، أحد الوالدين/الطفل، المتعاشرون، وغيرهم)؟ |
The criminal justice system is designed to convict and punish the guilty as well as to offer the abuser an opportunity for treatment and rehabilitation. | UN | فنظام العدالة الجنائية يرمي إلى إدانة المذنب ومعاقبته وكذلك إلى إتاحة الفرصة لمتعاطي المخدرات للمعالجة والتأهيل. |
My abuser destroyed me. | Open Subtitles | المتحرش بي دمرني |
I believe that the only way that an abuser can truly understand the experience of the victim is to have that experience themselves. | Open Subtitles | أعتقد بأن الطريقة الوحيدة لإفهام المُعتدي . بما قام به, هي بإخضاعه لنفس تجربة الضحية |
It's either an abuser or an angry boyfriend or an enemy. | Open Subtitles | هذا سهل. إنّه إمّا معتدي أو صديق حميم غاضب أو عدو. |
It is a voluntary programme where the drug abuser admits his/her guilt, thus increasing the chance of success in rehabilitation.20 | UN | وهذا برنامج تطوعي يقر فيه من يسيء استخدام العقاقير بذنبه، مما يزيد من فرص نجاح إصلاحه(20). |