"abuses or" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجاوزات أو
        
    • التجاوزات أو
        
    • الاعتداءات أو
        
    (i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛
    (i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛
    (v) To monitor, help investigate and report to the Council and publicly, as appropriate, on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; UN ' 5` رصد ما يُرتكب في جميع أنحاء مالي من تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والمساعدة على التحقيق في هذه الانتهاكات والتجاوزات وإبلاغ المجلس والجمهور بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع حدوثها؛
    It is true that the efforts have not sufficed to eradicate all the injustice or the abuses or the sorrows of so many. UN صحيح إن الجهود لم تكن كافية للقضاء على كل حالات الظلم أو التجاوزات أو أحزان الكثيرين جدا.
    Such follow-up is essential in order to prevent continuing abuses or further breaches of obligations to protect and promote the human rights of women. UN وهذه المتابعة أساسية لمنع استمرار التجاوزات أو منع مواصلة خرق الالتزامات بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Without effective and affordable access to justice, persons living in poverty are denied the opportunity to claim their rights or challenge crimes, abuses or human rights violations committed against them. UN ودون اللجوء إلى القضاء على نحو فعال، وبنفقات معقولة، يُحرم مَن يعيشون في فقر من فرصة المطالبة بحقوقهم أو تحدي الجرائم أو الاعتداءات أو انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بحقهم.
    (i) Any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ترتكب في الصومال، بطرق منها نشر مراقبي حقوق الإنسان؛
    (i) To monitor, help to investigate and report to the Council on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; UN ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛
    (i) Any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بوسائل منها نشر مراقبين لحقوق الإنسان؛
    (v) To monitor, help investigate and report to the Council and publicly, as appropriate, on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; UN ' 5` رصد ما يُرتكب في جميع أنحاء مالي من تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والمساعدة على التحقيق في هذه الانتهاكات والتجاوزات وإبلاغ المجلس والجمهور بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع حدوثها؛
    The activities carried out by the Investigations Unit consist of investigating reports of misconduct, malfeasance, deliberate mismanagement, abuses or violations of United Nations regulations and pertinent administrative issuances, including non-compliance with internal control procedures. UN وتتألف اﻷنشطة التي تضطلع بها وحدة التحقيق من التحقيق في البلاغات المتعلقة بوجود سوء سلوك أو أفعال منافية للقانون أو سوء إدارة متعمد أو وقوع تجاوزات أو انتهاكات ﻷنظمة اﻷمم المتحدة والتعليمات اﻹدارية الصادرة بشأنها، بما في ذلك عدم الامتثال ﻹجراءات الرقابة الداخلية.
    (i) To monitor, help investigate and report to the Council on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; UN ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛
    (i) To monitor, help investigate and report to the Council on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; UN ' 1` رصد أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكب في جميع أنحاء مالي والمساعدة على التحقيق فيها وإبلاغ المجلس بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛
    The commission, which was empowered to visit prisons in the province or prefecture concerned, transmitted its observations and criticisms to the Minister of Justice and drew attention to abuses or necessary improvements. UN وتحيل اللجنة المخولة سلطة القيام بزيارات للسجون في الاقليم أو العمالة المعنية ملاحظاتها وانتقاداتها الى وزير العدل، وتسترعي الانتباه الى التجاوزات أو التحسينات اللازمة.
    Migrants who are unable to claim their rights and report abuses or violations are trapped in a vicious circle of impunity, exploitation and marginalization. UN ويظل المهاجرون الذين لا يستطيعون المطالبة بحقوقهم والإبلاغ عن التجاوزات أو الانتهاكات المرتكبة بحقهم حبيسي حلقة مفرغة من الإفلات من العقاب والاستغلال والتهميش.
    In the case of such incentives to promote foreign investment, there is a need to avoid competitive bidding, enhance information exchanges and promote transparency in order to avoid abuses or reduce unnecessary costs. UN ولكي تشجع هذه الحوافز الاستثمار الأجنبي، يلزم تلافي المناقصات التنافسية، وتعزيز تبادلات المعلومات، وتشجيع الشفافية بغية تلافي التجاوزات أو تقليص التكاليف غير اللازمة.
    :: Starting in 2004, an operational watchdog system to detect abuses or inappropriate charges ( " puntos centinela " ). UN :: البدء في عام 2004 في تنفيذ نظام للمراقبة التشغيلية للكشف عن التجاوزات أو المبالغ غير المستحقة (نقاط حراسة).
    (13) The Committee notes the efforts made by the State party to punish police and prisons' officers for torture, abuses or violations of human rights. UN (13) تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعاقبة موظفي الشرطة والسجون على أعمال التعذيب أو التجاوزات أو انتهاكات حقوق الإنسان.
    (13) The Committee notes the efforts made by the State party to punish police and prisons' officers for torture, abuses or violations of human rights. UN (13) تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعاقبة موظفي الشرطة والسجون على أعمال التعذيب أو التجاوزات أو انتهاكات حقوق الإنسان.
    It uses image recognition software to link images from a single series of abuses or taken at the same location and has helped investigators identify and rescue 870 victims around the world. UN وتستعمل برمجية للتعرف على الصور تمكِّن من الربط بين صور تنتمي إلى نفس السلسلة من الاعتداءات أو أُخِذت في نفس الأماكن. وقد ساعد بالتالي المحققين في تحديد وإنقاذ أكثر من 870 ضحية في جميع أنحاء العالم.
    51. Access to justice thus permits the fulfilment of all human rights, because without it, people are unable to claim their rights or challenge crimes, abuses or violations committed against them, which in turn can trap them in a vicious circle of impunity, deprivation and exclusion. UN ٥١ - وبالتالي، تسمح إمكانية اللجوء إلى العدالة بالوفاء بجميع حقوق الإنسان، إذ من دون ذلك سيُحرم الناس من فرصة المطالبة بحقوقهم أو الطعن في الجرائم أو الاعتداءات أو انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بحقهم، وهو ما يمكن بدوره أن يوقعهم في حلقة مفرغة من الإفلات من العقاب والحرمان والإقصاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus