However, it was unable to accede to all the multilateral legal instruments and counter-terrorist programmes of the Council of Europe. | UN | إلا أنها لم تتمكن من الانضمام إلى جميع الصكوك القانونية متعددة الأطراف وبرامج مكافحة الإرهاب لمجلس أوروبا. |
We continue to take the necessary measures to ensure that Malaysia is on track to accede to all the international instruments on terrorism. | UN | وما زلنا نتخذ الخطوات اللازمة لكفالة أن تسير ماليزيا على الطريق الصحيح المؤدي إلى الانضمام إلى جميع الصكوك الدولية بشأن الإرهاب. |
(5) The General Assembly should call upon all States to accede to all the relevant human rights instruments and implement them efficaciously. | UN | ٥ - ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى جميع الدول الانضمام إلى جميع صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة وتنفيذها بفعالية. |
89. The Committee welcomes the State party's announced plans to accede to all United Nations human rights treaties. | UN | 89- ترحب اللجنة بما أعلنت عنه الدولة الطرف من خطط تهدف إلى الانضمام إلى جميع معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
43. The European Union urged Member States to accede to all the existing United Nations counter-terrorism conventions and protocols, which were the legal core of anti-terrorism measures. | UN | 43 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يحث الدول الأعضاء على الانضمام إلى كل اتفاقات وبروتوكولات الأمم المتحدة السارية لمكافحة الإرهاب، لأنها تشكل الأساس القانوني لتدابير مكافحة الإرهاب. |
Zambia reaffirmed the 2005 World Summit Outcome as it related to terrorism and was working to accede to all anti-terrorism international instruments. | UN | وأضاف أن زامبيا تؤكد مجددا نتيجة القمة العالمية لعام 2005 من حيث علاقتها بالإرهاب وتعمل على الانضمام إلى جميع الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب. |
In order to facilitate the implementation of these provisions, the Republic of Guinea intends to accede to all those international conventions relating to counter-terrorism to which it is not yet a party. | UN | وتعتزم جمهورية غينيا الانضمام إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي لم تنضم إليها بعد، ليتيسر لها بذلك تنفيذ هذه الأحكام. |
:: To encourage countries which have not done so to accede to all the most important relevant nuclear conventions, in particular in the fields of nuclear safety, physical protection and civil nuclear liability; | UN | :: تشجيع البلدان، التي لم تقم بذلك بعدُ، على الانضمام إلى جميع الاتفاقيات النووية الرئيسية وذات الصلة، وبالخصوص في مجال السلامة النووية والحماية المادية والمسؤولية المدنية النووية |
:: To encourage countries which have not done so to accede to all the most important relevant nuclear conventions, in particular in the fields of nuclear safety, physical protection and civil nuclear liability; | UN | :: تشجيع البلدان، التي لم تقم بذلك بعدُ، على الانضمام إلى جميع الاتفاقيات النووية الرئيسية وذات الصلة، وبالخصوص في مجال السلامة النووية والحماية المادية والمسؤولية المدنية النووية |
Concerning recommendation (6): It is not readily feasible to take a comprehensive decision to accede to all individual complaint mechanisms. | UN | فيما يتعلق بالتوصية (6): ليس من الممكن بسهولة اتخاذ قرار شامل بشأن الانضمام إلى جميع آليات الشكاوى الفردية. |
(5) The General Assembly should call upon all States to accede to all the relevant human rights instruments and implement them efficaciously. | UN | )٥( ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى جميع الدول الانضمام إلى جميع صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة وتنفيذها بفعالية. |
It also encourages the State party to accede to all core human rights instruments, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and ensure prompt compliance with implementation and reporting requirements in order to promote and improve the overall protection of human rights. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف أيضاً على الانضمام إلى جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى ضمان التقيد الفوري بالتنفيذ وبمتطلبات تقديم التقارير من أجل تعزيز وتحسين حماية حقوق الإنسان بوجه عام. |
Following the welcome adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which the Republic of Korea had signed and would shortly ratify, he urged other States to accede to all the anti-terrorism instruments and to work towards the early entry into force of the International Convention. | UN | وعقب الاعتماد الجدير بالترحيب للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي وقعتها جمهوريا كوريا وسوف تصادق عليها قريباً، فهو يحث الدول الأخرى على الانضمام إلى جميع الصكوك المضادة للإرهاب والعمل لجعل الاتفاقية الدولية سارية المفعول في أقرب وقت. |
It also encourages the State party, in order to further strengthen the fulfilment of children's rights, to accede to all core human rights instruments, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | و من أجل تعزيز إعمال حقوق الطفل، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الانضمام إلى جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع المهاجرين العمال وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
78. The Committee encourages the State party, in order to further strengthen the fulfilment of children's rights, to accede to all core human rights instruments, including the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 78- تشجع اللجنة الدولة الطرف، من أجل مواصلة تعزيز الوفاء بحقوق الإنسان، على الانضمام إلى جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
83. The participants called upon the Arab States to accede to all international human rights instruments, to implement the Declaration and to revise their legislation in order to comply with ratified international instruments, especially with regard to freedom of association. | UN | 83 - ودعا المشتركون الدول العربية إلى الانضمام إلى جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإلى تنفيذ الإعلان وتنقيح تشريعاتها بحيث تتماشى مع الصكوك الدولية المصدق عليها وخاصة فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات. |
In the course of this year, the Gambia was able to accede to all the major treaties relating to terrorism and we are currently in the process of implementing resolution 1373 (2001). | UN | وخلال عام 2002، تمكنت غامبيا من الانضمام إلى جميع المعاهدات الأساسية المتصلة بمكافحة الإرهاب ونحن الآن بصدد عملية تنفيذ القرار 1373 (2001). |
84. The Committee encourages the State party, in order to further strengthen the fulfilment of children's rights, to accede to all core human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 84- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان بما فيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، من أجل تعزيز إعمال حقوق الطفل. |
78. The Committee encourages the State party to accede to all core human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 78- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Her delegation accordingly appreciated the consistent contribution made by the specialized bodies of the United Nations to the progressive development of international law and jurisprudence and encouraged all Member States to accede to all international conventions, both within and outside the United Nations system, especially those that codified customary international law. | UN | ولهذا، يقدر وفدها الإسهام المستمر الذي تقدمه الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في التطوير التدريجي للقانون والفقه القانوني الدوليين، ويشجع الدول الأعضاء جميعها على الانضمام إلى كل الاتفاقيات الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء. |
It called upon those States which had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. | UN | ويدعو الدول التي لم تنضم إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |