"accede to the international convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانضمام إلى الاتفاقية الدولية
        
    • تنضم إلى الاتفاقية الدولية
        
    • بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية
        
    • والانضمام إلى الاتفاقية الدولية
        
    • الانضمام للاتفاقية الدولية
        
    Further, it stated that it is about to accede to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances. UN وعلاوةً على ذلك، قالت إنها على وشك الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    They urged the Government to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وحثت المنظمتان الحكومة على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It considered, that Ireland should however, keep under consideration the recommendation to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN واعتبرت أن على أيرلندا مع ذلك أن تواصل النظر في التوصية التي تدعوها إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The participating States have called upon all States to accede to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وقد أهابت الدول المشتركة في المبادرة بكافة الدول لكي تنضم إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Algeria recommended that Luxembourg accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Member of Their Families. UN وأوصت الجزائر لكسمبرغ بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It enquired if the Government were taking steps to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). UN وسألت عما إذا كانت الحكومة بصدد اتخاذ خطوات من أجل الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    3. At present, France does not plan to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN 3- لا تفكّر فرنسا حالياً في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    States could first accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and ratify that instrument. UN ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك.
    It also recommends that the State party seek to conclude international agreements with a view to ensuring the social protection of migrant workers and, in particular, accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN كما توصيها بأن تسعى إلى إبرام اتفاقات دولية بهدف ضمان توفير الحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين، ولا سيما الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    We urge all nations to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and to avoid unfair restrictions on, and unfair treatment of, migrants. UN إننا نحث جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحمايـة حقـوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والامتناع عن فرض القيود المجحفة على المهاجرين وإساءة معاملتهم.
    51. Ghana, Lebanon, Mauritius, Morocco and Venezuela reported their intention to accede to the International Convention. UN 51 - وأعلنت غانا، وفنزويلا، ولبنان، والمغرب، وموريشيوس عن عزمها على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية الآنفة الذكر.
    The Norwegian Government has decided to ask for the Storting's approval to accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وقد قررت الحكومة النرويجية التماس موافقة البرلمان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة.
    During the interactive dialogue, aimed at improving human rights protection and promotion on the ground, the Philippines urged more countries to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers And Members of Their Families (ICRMW), which is a core human rights instrument crucial to the development of a comprehensive international human rights legal system. UN وفي خلال الحوار التفاعلي الرامي إلى تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على أرض الواقع، حثت الفلبين مزيداً من البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وهي صك أساسي من صكوك حقوق الإنسان له أهمية فائقة في تطوير نظام قانوني دولي شامل لحقوق الإنسان.
    7. accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Egypt, Peru, Algeria); UN 7- الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر، وبيرو، والجزائر)
    During the interactive dialogue, aimed at improving human rights protection and promotion on the ground, the Philippines urged more countries to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers And Members of Their Families (ICRMW), which is a core human rights instrument crucial to the development of a comprehensive international human rights legal system. UN وفي خلال الحوار التفاعلي الرامي إلى تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الأرض، حثت الفلبين مزيداً من البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وهي صك أساسي من صكوك حقوق الإنسان له أهمية فائقة في تطوير نظام قانوني دولي شامل لحقوق الإنسان.
    Malaysia continued to cooperate with international partners in strengthening measures to combat money-laundering and the financing of terrorism, and was reviewing its legislative and administrative measures so as to be able to accede to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتواصل ماليزيا التعاون مع الشركاء الدوليين في تعزيز التدابير المتخذة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتستعرض تشريعاتها وتدابيرها الإدارية لكي تتمكن من الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    In particular, States should accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with a view to universal ratification by the year 2005, and consider making the declaration under article 14. UN وينبغي للدول بالخصوص أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، توخياً للتصديق العالمي عليها بحلول عام 2005، والنظر في إصدار الإعلان بموجب المادة 14.
    2. To accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (Egypt) UN 2- أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر)
    2. To accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (Egypt); UN 2- أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر)؛
    Moreover, the Committee recommends that the State party accede to the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of Their Families. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    20. Protect the children and families of migrants and refugees (Algeria, Ecuador) and accede to the International Convention on Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICMRW) UN 20- حماية أطفال وأُسَر المهاجرين واللاجئين (إكوادور والجزائر) والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إكوادور والجزائر ومصر)
    My delegation invites Member States to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in order to demonstrate and reaffirm the universality of human rights. UN ويدعو وفدي الدول الأعضاء إلى الانضمام للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إظهارا وتأكيدا لعالمية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus